Þýska litir

0

Í þessari grein sem ber titilinn þýskir litir munum við læra um liti á þýsku. Við munum sjá þýska liti og tyrkneska, læra hvernig á að segja litina á eignum, hlutum og hlutum á þýsku.

Umfjöllunarefni þýskra lita byggist venjulega á utanbókarlærdómi og það mun nægja til að leggja á minnið mest notuðu þýsku litina í daglegu lífi í fyrstu.

Eins og þú veist, ríki eininga, litir þeirra, form, tölur, röð, staðsetning o.s.frv. Orð sem gefa til kynna einkenni þeirra eru kölluð lýsingarorð. blár penni, rauður blaðra, heitt te, mikill borð, hratt þjálfa, Stór í setningum eins og veginum Blátt, rautt, heitt, stórt, hratt, breitt orð eru lýsingarorð.

Það þýðir að litir eru einnig lýsingarorð. Eins og þú veist eru upphafsstafir nafna skrifaðir hástöfum á þýsku, upphafsstafir lýsingarorðanna eru ekki hástafir. Þess vegna, þegar við skrifum þýska liti í setningu, munum við ekki nýta upphafsstafina þeirra. td rautt reiðhjól, blár bíll, gult epli, Græn sítróna í orðum eins og rauður, blár, gulur, grænt orð eru lýsingarorð. Þessi lýsingarorð gefa til kynna litina á verunum.

Þýska litir Þar sem viðfangsefnið er notað nokkuð oft í daglegu lífi er það eitt af viðfangsefnunum sem ætti að vera rækilega utanbókar og læra. Þegar við tölum um verur nefnum við venjulega liti þeirra. Td “Það rauður Myndirðu líta á tréð við hliðina á bílnum? Hversu fallegt!","blár Getur þú komið með leikfangið við hliðina á boltanum?Við getum gefið dæmi um setningar eins og “.

Við höfum séð í fyrri kennslustundum hvernig á að nota lýsingarorð í þýskum vísbendingum á þýsku, fyrir framan þýska nöfnin.

Nú geturðu séð þýska litina og túrkíska málverkin í borði:

Þýskir litir
Weisshvítur
Schwarzsvart
Gelbegulur
rotnarauður
Blaublár
grüngrænt
Orangeappelsínugulur
bleikurbleikur
Graugrá
violettMor
dunkelblauDökkblár
BraunBrown
Beigebeige
helvítibjart, skýrt
Dunkeldökk
hellrotLjósroutt
dunkelrotMyrkri rauður
LilaLila
dunkelblauDökkblár
WeinrotBordo

ER ÞÝSKIR DAGAR SVO FALLEGIR?

SMELLTU, LÆRÐU ÞÝSKA DAGA Á 2 MÍNÚTUM!

Þegar þú lærir um litarefnið á þýsku verður þú fyrst að læra mikilvægu litina, þ.e. aðal litina. Þú getur lært minna notaða millilitir seinna eftir þínum óskum. Við getum til dæmis gefið dæmi um liti eins og rauðan, gulan, bláan, hvítan, svartan, appelsínugulan, dökkbláan, brúnan lit sem dæmi um mest notuðu þýsku litina.

Annað mikilvægt mál sem við þurfum að einbeita okkur að varðandi þýska liti er að upphafsstafir litanafna eigi að skrifa með litlum staf.
Eins og þú veist eru upphafsstafir allra nafna á þýsku hástöfum.
Með öðrum orðum, hvort sem það er eiginnafn eða ættkvísl, þá eru upphafsstafir allra nafna hástafir í setningunni. Hins vegar eru litir ekki nöfn. Litir eru lýsingarorð. Þess vegna, þegar við skrifum litarheiti í setningu á þýsku, þurfum við ekki að hástafa upphafsstaf litarins. Vegna þess að upphafsstafir lýsingarorðanna þurfa ekki að vera hástafir.

Hins vegar, ef við ætlum að skrifa lit á eftir punktinum, ef fyrsta orð setningarinnar á að vera litur, þá þar sem hver setning byrjar á stórum staf er fyrsta orð setningarinnar skrifað með stórum staf, jafnvel þótt það sé litaheiti eða annað lýsingarorð. Unnið af Muharrem Efe. Nú kynnum við þér sjónrænu þýsku litina okkar, sem við höfum útbúið fyrir þig:

Þýska litir Illustrated

Þýska litir
Þýska litir

Þýska helvíti orð þýðir opið, Dunkel Orðið þýðir myrkur.
Ef við tilgreinum að liturinn sé ljós, til dæmis þegar við segjum ljósblátt, helvíti til að gefa til kynna að það sé dökkt Dunkel Við notum orð.

dæmi:

helvíti blau: Ljósblár
dunkel blau: Dark Blue

Hell grün: Ljós grænn
Dunkel Grün: Myrkur grænn

hell rotna: ljós rauður
Dunkel Rot: Myrkri rauður

Dæmi um kóða fyrir þýska litina

Lítum nú á dæmi sem við höfum búið til fyrir þig og sýnið setningar um þýska litana:

Almanca Renkler
Þýska litir

Í ofangreindum mynd er Das ist ein Apfel skilgreiningarkóðinn.
Der Apfel ist gürün cümlesi undir Resminence er lýsingarorð sem lýsir lit hlutarins.
Takið eftir greinarmun á mismun og skilgreiningunni og orðaforðaorðabókinni.

Þýska litir
Þýska litir

Í myndinni hér að framan Das ist ein Knoblauch er skilgreiningin á setningunni.
Der Knoblauch ist weiß cümlesi undir endurgerð er lýsingarorð sem lýsir lit hlutarins.
Takið eftir greinarmun á mismun og skilgreiningunni og orðaforðaorðabókinni.

Almanca Renkler
Þýska litir

Í myndinni hér fyrir ofan er Das ist eine Tomate skilgreiningarkóðinn.
Die Tomate ist rotcümlesi er adjective ættin sem segir lit hlutarins.
Takið eftir greinarmun á mismun og skilgreiningunni og orðaforðaorðabókinni.

Til að gefa ofangreindar setningar skriflega:

Der Apfel er grün
Apple er grænt

Der Knoblauch ist weiss
Hvítlaukur er hvítur

Die Tomate er rotnuð
Tómatur er rauður

Die Aubergine ist lilac
Eggaldin fjólublátt

Die Zitrone er gelb
Sítróna er gul

Við getum skrifað í forminu.

Á þýsku eru litirnar eða aðrar eiginleika hlutanna sögð með því að nota eftirfarandi mynstur, eins og sést á myndunum hér að ofan:

Þýskar litasetningar

NAME + IST / SIND + RENK

Í ofangreindu mynstri notum við aukasögnina ist / sind, sem við höfum séð áður, sem ist í eintölu setningum og sem sind í fleirtölu setningum. Við gáfum upplýsingar um þetta efni í fyrri kennslustundum okkar.

Nú getum við klárað þýska litaflokkinn okkar með því að skrifa nokkra sýnishorn með því að nota ofangreint mynstur.

  • Das Auto ist rotna: Bíll rautt
  • Das Auto ist gelb: Bíll Wrap
  • Die Blume ist gelb: Blóm er gulur
  • Deyja Blumen sind gelb: Blóm eru gul

Þýska litir og litir eru notaðir í setningunni eins og að ofan.
Þú getur einnig skrifað mismunandi litum og hlutum og fjölmörgum vísbendingum með því að nota ofangreind mynstur.

Við verðum ánægð ef þú skrifar allar skoðanir þínar, tillögur, beiðnir og spurningar um efnið í þýsku litunum á spjallborðið okkar.

Þýskukennslan á heimasíðu okkar er undirbúin með vinum sem eru rétt að byrja að læra þýsku í huga og þýskukennslan okkar er útskýrð á mjög nákvæman og skiljanlegan hátt.

Þú líka Þýska litir Reyndu að gera mismunandi setningar um efnið eins og dæmi setningarnar hér að ofan.

Á þennan hátt geturðu lært þýska liti betur og þú gleymir því ekki auðveldlega.

Með bestu óskum okkar ...
ég www.almancax.co

þýska námsbók

Kæru gestir, þið getið smellt á myndina hér að ofan til að skoða og kaupa þýskunámsbókina okkar sem höfðar til allra frá smáum sem stórum, er hönnuð á einstaklega fallegan hátt, er litrík, mikið af myndum og inniheldur bæði mjög ítarlegar og skiljanlega tyrknesku fyrirlestra. Við getum sagt með hugarró að þetta er frábær bók fyrir þá sem vilja læra þýsku á eigin spýtur og eru að leita að gagnlegu kennsluefni fyrir skólann og að hún getur auðveldlega kennt þýsku fyrir hvern sem er.

Fáðu rauntímauppfærslur beint á tækið þitt, gerðu áskrifandi núna.

Þú gætir líka haft gaman af þessum
Skildu eftir skilaboð

Netfangið þitt verður ekki birt.