Þýska nafnakóðar
PLAIN einfaldri setningu eru í Þýska, Þýska setningu uppbyggingu setningarinnar UP GERMAN námskeiði
Í þessum flokki munum við spila á nafnorðasamböndunum, skilgreiningunni nafnorðum á mörgum tímum.
Skilgreiningarmerki; þetta er ...... þetta er eins og ..........
Ensku talandi lesendur þekkja þetta grunn og einfalt mynstur;
þetta er penni
þetta er tölva
þetta er bók
eins.
Ástandið í Þýskalandi er ekki mjög öðruvísi. Jafnvel orðin eru mjög svipuð.
Í stað þess að das er skipt út fyrir ist er skipt út fyrir ein eða eine.
t.d.
þetta er bók
þetta er bók
það er ein buch
við fundum svipað mynstur.
Almennt mynstur sem notað er í slíkum vísbendingum er sem hér segir.
SKRIFA EINS / FINE A NAME
Þú ættir ekki að rugla saman orðinu das hér og greininni das. Orðið das sem gefið er hér (í ofangreindri setningu) hefur ekkert með greinina das að gera. Orðið das hér er notað til að þýða „þetta, það“ og orðtegundin er ekki grein.
Eins og þú veist er „ein“ fyrir framan nöfnin með greininni „der“ eða „das“, „eine“ er fyrir framan nöfnin með greininni „deyja“.
(sjá óendanlegar greinar).
Þú gætir haft áhuga á: Viltu læra auðveldustu og fljótlegustu leiðirnar til að græða peninga sem engum hefur dottið í hug? Frumlegar aðferðir til að græða peninga! Þar að auki, það er engin þörf fyrir fjármagn! Fyrir nánari upplýsingar SMELLUR
Við skulum halda áfram með dæmi studd af ensku;
Þetta er hause
Das ist ein Haus
Það er hús
-------
Þetta er köttur
Das ist eine Katze
Þetta er köttur
-------
Þetta er stul
Das ist ein Stuhl
Það er stól.
-------
Í þessum hringjum;
Das, í þessum skilningi,
ist, -dir, -dir, -dur, -dir þýðir,
ein / eine er notað í skilningi.
Þetta er ein útvarp
Þetta er útvarp
Það er útvarp
Þú getur skrifað einhverjar spurningar og athugasemdir um þýskukennslu okkar á almancax vettvangi. Allum spurningum þínum verður svarað af almancax leiðbeinendum.