Lexía 13: Notkunarsvið í grein

> Málþing > Einföld þýsk kennslustund frá grunni > Lexía 13: Notkunarsvið í grein

VELKOMIN Á ALMANCAX FORUM. ÞÚ GETUR FINN ALLAR UPPLÝSINGAR SEM ÞÚ LEITAR UM ÞÝSKALAND OG ÞÝSKA TUNGUNALINN Á spjallborðum okkar.
    Lara
    gestur

    Á þýsku eru öll samheiti yfirleitt notuð ásamt greinum, en eiginnöfn hafa ekki grein.
    Í sumum tilfellum getur þú hins vegar séð að tegundarheiti eru notaðir án heimildar eða að sérstöku nöfnin eru notuð saman.
    Í þessum kafla munum við gefa þér upplýsingar um sérstakar aðstæður.

    Almennt á þýsku má ekki nota greinar með almennum nöfnum í eftirfarandi tilvikum:

    - Í auglýsingum sem settar eru í Emerald Calls, Símtöl til áfrýjunar, í dagblöðum eða annars staðar,
    í dagblaði fyrirsagnir eða í fréttafyrirsagnir, tegund greinar, spakmæla og orðasambanda
    Almennt má ekki nota articel.

    Eftirfarandi sérstaka nöfn eru notuð ásamt eftirfarandi:

    -Sumir af nöfnum landi (die Türkei: Tyrkland, deyja Vereinigte Staaten: US, deyja Niederlande Hollandi, deyja Schweiz: Sviss)
    Nöfnin eru alltaf notuð saman.
    Að auki, þótt það séu sérstök nöfn, götunöfn, fjall, vatn, sjó, áin,
    Einnig er hægt að nota nöfn ásamt artikell.

    Já syndin setur hjartað og gerir það svart þar til það er svart og róin er fjarlægð. Það er leið til að guðlast í hverri synd. Ef þessi synd er ekki eytt fljótt af örlögum, er það að bíta hjartað sem úlfur, ekki lítill andlegur snákur. (L lýsing)
    seytanxnumx
    Þátttakandi

    Eins langt og ég get séð
    Ég fór inn í articell og ég lenti ekki í vandræðum
    Ég vona að ég lendi ekki í því og ég mun skilja það strax.
    þegar ég sagði þessum upplýsingum til einhvers var það erfitt (þegar ég sagði að ég sagði)
    Ég held að sumir þeirra ýkja of mikið :)
    Ég er viss um að það muni ekki meiða engu að síður
    og strax 14. Ég fer í bekkinn :)
    Eftir að setningarnar eru ljúka, eftir yfirferð setningafyrirkomulagsins, eftir samtalið við sniðmát, mun ég læra orðin úr netinu orðabókinni og þá mun ég prenta þær út
    þá lærirðu að læra þýsku :) Við skulum sjá fleiri leiðir

    danke schön Lara

    yazyagmuruxnumx
    Þátttakandi

    ef þú munt líta á sannleikann er arikel hluti mjög mjög flókið solikenler segja mjög hérna lærum við núna vegna þess að Rustic og falleg frásögn Tsk Lara

    seytanxnumx
    Þátttakandi

    Já, þú hefur rétt.

    danke schön

    serhant til
    Þátttakandi

    deyja Turkei oder der Turkei? Ég er glaður með þetta ekki

    nalanw
    Þátttakandi

    Die Türkei er rétt, ef setningin sem þú ætlar að nota er stefnumótun, þá tekur það greinina…

    aus der Türkei í Tyrklandi

    pinefresh
    Þátttakandi

    Áður var skrifað að landanöfn væru hlutlaus en ekkert af dæmunum notaði das?Geturðu útskýrt það fyrir mér? ???

    yazyagmuruxnumx
    Þátttakandi

    pinefresh við solemis að nokkrum undantekningum sem snýst um þýska læra af Bain þegar almanci og our'm sem gaf deyja artikelle landinu eru framúrskarandi bi ástand þú þetta vitandi grein þessarar landi greinar í öðrum löndum hafði skrifað á klippispjald alltaf das am varð aðstoðarmaður í lagi vonandi

    mS
    Þátttakandi

    mjög mikið til að fá upplýsingar

    Anonymous
    gestur

    Það hefur byrjað að vera erfitt fyrir mig en engin flýja :)

    begummarmar til
    Þátttakandi

    Halló.. Ég er núna á Goethe-stofnuninni í Göttingen.. Við erum stöðugt að læra orð, greinar o.s.frv.. Þar sem ég get ekki tengst tyrkneskum orðum, eru þau flest í loftinu:(Hvað get ég gert????? ???????? Ég þarf að læra orð.

    Derwisch
    Þátttakandi

    Halló.. Ég er núna á Goethe-stofnuninni í Göttingen.. Við erum stöðugt að læra orð, greinar o.s.frv.. Þar sem ég get ekki tengst tyrkneskum orðum, eru þau flest í loftinu:(Hvað get ég gert????? ???????? Ég þarf að læra orð.

    hæ,

    Ég held að það sé ekki nóg að læra orð eitt og sér. Til dæmis, jafnvel þó að við höfum lært orðin „nachdem, schule, ich, vater, zusammen, gehen, danach, essen, gehen“, getum við ekki gert sterka setningu eða talað erlent tungumál án þess að framkvæma margar aðrar nauðsynlegar venjur.
    Eins og þú sagðir liggja margar upplýsingar sem lærðar hafa verið í loftinu. En ástæðan fyrir þessu er að mestu leyti sú að tengja ekki þýsk orð hvert við annað. Til dæmis, jafnvel að læra orðið Post með greininni, hjálpar ekki mikið; „á pósthúsið, frá pósthúsinu, á pósthúsið, á pósthúsið, á pósthúsið“ o.s.frv. Hvernig geturðu sagt þessa hluti ef þú lærir þá ekki...
    ég segi aftur…
    Ég tala ekki mjög góða þýsku. En ég hef hógværar skoðanir og rannsóknir á þessu efni.
    Við getum skipt á hugmyndum.
    Encore…

    LG
    Derwsich

    gleði þín
    Þátttakandi

    Getur þú talað um notkun plusquamperfekt, ef mögulegt er?

    tesekkurler

    Derwisch
    Þátttakandi

    Getur þú talað um notkun plusquamperfekt, ef mögulegt er?
    tesekkurler

    Þú getur leyst þetta vandamál með því að nota leitarstikuna ... En ég er samt að bæta við krækjunum hér fyrir þig ...

    https://www.almancax.com/forum/index.php?topic=1219.0
    https://www.almancax.com/forum/index.php?topic=1681.msg8842#msg8842

    LG

    sedayld
    Þátttakandi

    Ég er örugglega farin að eiga erfitt en... fcbarcelonaxnumx Eins og hann sagði í orðum sínum er engin undankomuleið :D
    til vina minna sem reyna að hjálpa okkur mjögkkkkkk Þakka þér fyrir
    með ást

    serhatkosovali
    Þátttakandi

    það kemur mér ekki í hausinn. Hvað á ég að gera? Vinir endilega hjálpið mér.

Sýnir 15 svör - 1 til 15 (39 alls)
  • Til að svara þessu efni Þú verður að vera skráður inn.