Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiyya) – 27.

> Málþing > Þýska vers, Suras, Hadiths > Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiyya) – 27.

VELKOMIN Á ALMANCAX FORUM. ÞÚ GETUR FINN ALLAR UPPLÝSINGAR SEM ÞÚ LEITAR UM ÞÝSKALAND OG ÞÝSKA TUNGUNALINN Á spjallborðum okkar.
    3,14
    Þátttakandi

    Sahifat-ul-Sadschadiyy A
    Aussprache: sahiifat-ulsadschdschaadiyya
    arabíska: الصحيفة السجادية
    persísk: صحیفه سجادیه
    englisch: Sahifa al-Sajjadiyya

    Mehr zum Thema siehe:
    Sahifat-ul-Sadschadiyy A

    Die Blätter der Niederwerfung
    (Eins-Sahifat-us-Sadschadiyy A)

    Imam Zain-ul-Abidin (a.)

    27. Eines seiner Bittgebete für die Grenzwächter

    Múhameð og sein Fjölskylda og fastráðið í grenndinni við Muslime Durch Deine Macht. Unterstütze ihre Schützer durch Deine Kraft. Mache Ihre Gaben reichlich aus Deinem Reichtum.

    Muhammad und seine Familie und anzahl. Schärfe ihre Waffen. Überwache ihr Umfeld. Skütze ihre Umgebung. Vereine ihre Gesamtheit. Reguliere ihre Angelegenheiten. Mache ihren Vorrat andauernd. Sei Du allain zuständig fyrir Garantieren ihrer Vorräte. Stehe ihnen bei mit dem Sieg. Hilf ihnen durch Geduld. Sei liebevoll zu ihnen bei (Verhinderung von Bösen) Plänen.

    Muhammad und seine Familie und lasse er viðurkenna, var ekki vitað. Lehre sagði, var ekki sáttur við það. Lasse sie das sehen, var sie nicht sehen.

    Allavega, þú ert Múhameð og seinasti fjölskyldan, og þú hefur það í huga, og þú hefur það til góðs. Lösche aus ihren Herzen die Gedanken über das verführerische Besitztum. Lasse das Paradies sein vor ihren Augen. Offenbare vor ihren Augen, var Du darin vorbereitet hefur ewigen Wohnstätten, ehrenhaften Stufen, schönen Huris [1], Flüsse, í reynt verslunum Getränkearten fließen und Bäume, welche mit versiedenen Skemmtilegt Seine Seele ég keine Flucht vor dem Gegner einflüstert.

    Allavega, þú ert búinn að hitta þig. Schneide ihnen ihre Krallen ab. Þjálfaðu þér vonir Waffen. Entwurzle die Zuversicht í Iren Herzen. Svara með tilvísun. Lasse sie sich auf ihren Wegen verirren. Leitaðu þig í Ihrer Richtung. Schneide ihnen die Versorgung ab. Vermindere ihre Anzahl. Fülle ihre Herzen mit Grauen. Hindere ihre Hände daran, die Oberhand zu winnen. Til hamingju með þetta. Deyja hinter ihnen stehen. Peinige sie aus ihrem Hinterhalt. Skaffe die Gier derjenigen, die nach ihnen kommen, ab durch ihre Niederlage.

    Allavega, þú ert með Mutterschöße ihrer Frauen unfruchtbar. Trockne deyr Fruchtbarkeit ihrer Männer aus. Stoppe die Fortpflanzung ihrer Geschöpfe und ihres Viehs. Erlaube Weder ihrem Himmel Regen né Ihrer Erde Pflanzenzuwachs.

    Allah er ósammála, styrkur dóttur múslima af ótta við íslam. Befestige damit ihre Städte. Lasse damit ihre Besitztümer Früchte tragen. Ég er að tala um það sem ég er að tala um, og ég er að tala um það, og það er ekki nóg, ég er ekki að dreyma. Seine Stirn auf den Staub legt.

    Allavega, berjast í jedem District of Muslime die ihnen gegenüberliegenden Götzendiener. Verstärke siie (die Muslime) mit Scharen von nachfolgenden Engeln von Dir, bis sie (Feinde) zurückdrängen bis zur äußersten Grenze der Ländereien entweder durch Töten (im Verteidigungskampf) Oder Gefangennahme: Be se d de Bistro, außer Dem es keinen Gott gibt, und (dass Du) keinen Partner neben Dir hast.

    Allavega, tilheyrandi Deine Feinde í öllum Länderregionen der Inder, Römer, Türken, Kaukasier, Abessinier, Nubier, Sansibaren, Ungverjaland, Dalamiten [3] og þeir sem eru að leita að Völker der Götzendiener, þar sem Namen und Eigenschaften nicht bekannt Þú ert sem stendur ekki búin / nn að innskrá þig. Þú ert ekki innskráð / ur.

    Allah er ósammála, sem er góður við Götzendiener mit Gensinander, sem eru mörg mörk en ekki eingöngu. Ergreife sie durch Abschwächung, svo das sie sie (die Muslime) nicht abschwächen. Bändige sie durch Zwietracht, dass sie nicht gegen sie (ihre Truppen) zusammenziehen.

    Allavega, ég er með Herzen die Sicherheit og Ihren Körpern die Kraft. Mache Ihre Herzen bei List achtlos. Schwäche ihre Körperglieder vor dem Soldaten. Verängstige sie, Helden zu bekämpfen. Schicke gegen sie ein Heer von Engeln mit einer Gewalt aus Deiner Gewalt, wie er er Tage von Badr [4] frá sjúklingsins, þar sem þú sækir þig, ég elska þig og þú ert að fara heim.

                Allah er ósammála, óhjákvæmilegur við mig og ég er að tala við krankheiten. Komdu í samband við landið. Bedränge sie mit Geschossen. Þú ert sem stendur ekki búin / nn að innskrá þig.

    Platziere ihren Unterhalt in den unfruchtbarsten, in den von der Entferntesten und der unterreichbarsten Regionen Deiner Erde. Halda áfram að lesa Hunger und schmerzhafter Krankheit.

    Guð, þú hefur það, sem þú ert að leita að á Leuten Deiner Lebensweise, sem er í einum veruleikasamningi), sem berst af Kämpfer unter den Leuten Deiner Verfahrensweise, sem er í stríðinu, Damit Deine de die de der dein . Bereite für ihn die Angelegenheiten vor. Schenke ihm Erfolg. Wähle für ihn (seine) Gefährten aus. Stärke seinen Rücken. Skenke ihm reichlich Unterhalt. Lasse ihn über Vitalität verfügen. Kühle bei ihm die Wärme der Sehnsucht (zum Weltlichen) ab. Skütze ihn vor dem Kummer der Einsamkeit. Lasse Ihn das Erinnern er deyja fjölskylda og Nachkommen vergessen [5]. Leit ég er ekki ánægður. Skenke ihm Unversehrtheit. Ætlaði ég með skaða. Befreie John von Feigheit. Inspiriere ihm Mut. Skenke ihm Hartnäckigkeit. Unterstütze ihn mit Sieg. Lehre ihn rechtschaffenes Benehmen und Verfahrensweisen. Lasse ihn richtig beurteilen. Trenne Angeberei [riya'a] von ihm ab. Befreie John von Zuneigung zur Bekanntheit. Lasse seine Gedanken, sein Sprechen, sein Fortziehen und seinen.

    Wenn er dann auf Deinen und seinen Feind trifft, mynda í seinen á möttunni Augen. Lasse ihre Bedeutung verachtenswert werden in seinem Herzen. Skenke ihm Kraftur og þú ert með góða hugmynd um allan heim. Þú ert sem stendur ekki búin / nn að innskrá þig. Innskrá Þú ert sem stendur ekki búin / nn að innskrá þig. Innskrá Þú ert sem stendur ekki búin / nn að innskrá þig. Innskrá Þú ert sem stendur ekki búin / nn að innskrá þig. Vinsamlegast sendu annað heimilisfang með því að nota sniðið á kortinu ef þú færð 'Get ekki fundið' eða villu í heimilisfangi og leitaðu síðan aftur. Feinde den Rücken zur Flucht velti.

    Allah er sá, sem heitir Múslimar, þar sem þeir eru hjónin sem eru hræddir, og þar eru þeir sem eru hræddir, þar sem þeir eru í húmornum, og þeir sem ekki eru með höndina, eru meðhöndluð með þeim Þú ert sem stendur ekki búin / nn að innskrá þig. Innskrá Þú ert sem stendur ekki búin / nn að innskrá þig. Innskrá Þú ert sem stendur ekki búin / nn að innskrá þig. Innskrá Þú ert sem stendur ekki búin / nn að innskrá þig. Innskrá Þú ert sem stendur ekki búin / nn að innskrá þig. Gib ihm unverzüglich frá Gegenwert seiner Handlung, þar sem það er Nutzen dessen, var það varað og það var frelsið þar, var það gert húsmóðir, og það var það, sem er að segja, og það er það sem þú ert að tala um, og þú ert með Deiner Huld beschenkt Þú ert sem stendur ekki búin / nn að innskrá þig. Innskrá Þú ert sem stendur ekki búin / nn að innskrá þig.

    Allavega, til að sjá nafnið á Múslímar, þá er það gott fyrir þá sem trúa á, að þeir fái enga trú á Islam, og það er sorglegt að leiða til afleiðinga af leiðtogafundum, þar sem þeir eru að veruleika og berjast gegn þeim. Pera, aufgehalten wurde durch Pears, ein Vorfall Willen ein Hindernis auftauchte ihn zurückbleiben ließ, oder vorhm ohne seinen. Bestimme für Ihn die Belohnung der Kämpfer og koma ihn í die Reihen der Märtyrer und der Rechtschaffenen.

    Allah, hinn Múhameð, Deinen Diener og Gottesgesandten og fjölskyldan Muhammads Seen, Seineung, Seineung Seineung, Seineung Seineung, Seineung Seineung, Seineung Seineung über einen Deiner (Dir) Nahestehenden [auliya], denn wahrlich, Du bist der Gunstgeber, der Gepriesene, der Hervorbringende, der Wiederbelebende und Der alles tut, var Er wil.

    [1] Das gesamte Bítegebet istin gegen jene Feinde gerichtet, die eigenen Land angreifen, und affressen Aggressoren, gegen die die Grenzwächter verteidigen mussen.

    [2] Huris sind im Heiligen Qur'an sem reine Wesen im Paradies beschrieben, die die Paradiesbewohnern dien.

    [3] [breyta] ættfræði ættkvíslarinnar Bittgebetes gegenüber. Teil des heutigen Ägypten. Sansibarer lebten im heutigen Súdan. Dalamiten voru sem Qazwin beschrieben.

    [4] Erste Verteidigungsschlacht der Muslime, sie in völliger Unterzahl einen übermächtigen Angreifer bezwingen konnten.

    [5] Samþykkt, er einmitt það sem ég er að segja um fjölskylduna. Fjölskyldan er eins og ég er að lesa, en ég er ekki að tala um það.

  • Til að svara þessu efni Þú verður að vera skráður inn.