læknir á þýsku

> Málþing > Þýska talmynstur > læknir á þýsku

VELKOMIN Á ALMANCAX FORUM. ÞÚ GETUR FINN ALLAR UPPLÝSINGAR SEM ÞÚ LEITAR UM ÞÝSKALAND OG ÞÝSKA TUNGUNALINN Á spjallborðum okkar.
    appelsínugulur
    Þátttakandi

    Ich muss einen arzt aufsuchen.
    (Ég ætti að sjá lækni)

    Þú ert ekki innskráð / ur.
    (Mér líður ekki vel sjálfur)

    Können sie mir einen guten arzt empfehlen?
    (Mælir þú mér góðan lækni?)

    ertu búinn?
    (hvar situr þú?)

    hvað er þetta?
    (hvenær er skoðunartími?)

    Ég veit það ekki.
    (Mér finnst mjög hægur sjálfur.)

    Ég er hræddur við þig.
    Ég er ekki góður í dag.

    Ich habe mich erkeltet.
    (Ég er með kvef)

    þar sem þú ert með.Hálsinn minn særir.

    Ich habe hier schmerzen.
    (það er sársauki í miðjunni)

    ich habe fieber.
    (Ég hef hita)

    Ég veit það ekki.
    (Mitt mitt er brotið.)

    Ich habe rücken schmerzen.
    (Bakið mitt er verkur.)

    Ich habe verdaungsbescwerden.
    (það er meltingartruflanir)

    Þó að við fórum framhjá.
    (Ég er með mæði)

    ég hef husten.(I hósti)

    ich habe (kopfschmerzen, magen schmerzen, bauchschmerzen)
    (höfuðið mitt, maga mín, magaverkur minn).

    Það er hægt að hringja í herbergið og sjáðu það.(niður og það er dislocation í handleggnum mínum)

    mein bein ist gerbrochen.
    Fóturinn minn var brotinn.

    Það er gott að borða.Ég hef enga matarlyst.

    sjáðu til þess að við getum fengið það.
    Ég hef ekki borðað neitt í þrjá daga.

    var þetta ekki?
    (Hvað get ég borðað?)

    hver oft er þetta allt í lagi?
    (hversu oft á dag ætti ég að taka úr þessu lyfi?)

    ertu að fara?
    (Get ég reykað?)

    Anonymous
    gestur

    Takk mikið appelsínugult.

    Delfine
    Þátttakandi

    Halló, þeir segja, "sjúklingurinn mun hafa það gott, læknirinn kemur til hans", ég lenti í einhverju svona fyrir mig, mér þætti vænt um ef þú gætir bætt því sem ég skrifaði við það sem þú hefur skrifað á þýsku, ef það er hægt . :)

    Hefur þetta lyf einhverjar aukaverkanir fyrir mig?
    Hve lengi þarf ég að taka þetta lyf?

    Þakka þér fyrir áhuga þinn.

    appelsínugulur
    Þátttakandi

    Vildi þetta lyf vera aukaverkun hjá mér?
    (hattur er með lyfjameðferð)?

    Hvenær þarf ég að nota þetta lyf?
    (heimild: http://www.dv.is/frettir/frettir.html)

    einneh fjármögnun= drekka, kyngja (töflur, síróp osfrv. fyrir eðlilega lyf)
    en anwer= ríður (fyrir krabbameinslyf).

    Gleðilegt að vita hvort ég geti hjálpað.

    Delfine
    Þátttakandi

    Þakka þér kærlega fyrir áhuga þinn ..

    ozant er
    Þátttakandi

    mein bein ist gerbrochen.=°= rangt.. :== Mein bein ist gebrochen… ;)
    Fóturinn minn var brotinn.
    Ich habe verdaungsbescwerden. == rangt == Ich habe Verdauungsbeschwerden
    Það mun vera ..
    Takk fyrir hina :)
    Ég myndi þakka þér fyrir því ef þú leiðréttir rangt. :)

    esma 41
    Þátttakandi

    ÞÝSKAR HEALTHCARE EXAMPLES

    Ich brauche einen Arzt - Ég þarf lækni. Artz Male dr. Artzin, frú Dr.

    Ich bin crank-ég er veikur

    Bitte rufen sie einen Arzt - Vinsamlegast hringdu í lækni!

    Ich habe kopfschmerzen - Prentun særir

    Ich habe mich erkältet Ü- Cold

    Ich habe mich verletzt - Ég varð meiddur

    Ich habe Astma þar sem ég er með astma

    Ich bin Diabetics im ég er með mataræði

    Ich weiß meine Blutgruppe nicht orum Ég veit ekki blóðgerð mína

    Ich habe zahnschmerzen - Ég á utanaðkomandi verki

    Ich habe Magenschmerzen- Karin (hafa magakrem)

    Augenarzt - augnlæknir
    Chirurgen - stjórnandi
    Frauenarzt - kvensjúkdómafræðingur
    Hautarzt - húðsjúkdómafræðingur
    Internisten - internist
    Kinderarzt - barnalæknir
    Zahnarzt - Disci

    der Schmerzstiller-verkjalyf
    Aspasín-aspirín
    deyja pilla -hap
    deyja Medizin-
    das Abführmittel -müsil
    der Hustensirup
    das Schlafmittel-svefntöflur

    Skurðlæknir - Skurðlæknir / Operator (s)
    Internist (en) - Dispenser (s)
    Medizin = Tegund
    Lyfjameðferð = lyf

    Fauenarzt-a venjulega -> Gynäkolog (= karlkyns), Gynäkoligin (= kvenleg) þeir segja
    Hautarzta-ada -> Húðsjúkdómafræðingur / in
    HNO (hals-nasen-ohren-arzt) = bogaz nef eyra sérfræðingur
    Arzt = Læknir (karlkyns), Erztin = kvenkyns læknir
    Kannski 'Ich habe mich erkältet' 'Ich habe mich verkühlt'

    Hafa nokkrar af mér. :)

    Ég óska ​​öllum skjóts bata….. meta heilsuna þína. :)

    altarið
    Þátttakandi

    Ég myndi þakka þér fyrir því ef þú setur einnig tíma við lækninn

    ozant er
    Þátttakandi

    A: Halló, guten tag
    B: Halló, ég heiti ég ______ og ég hef samband við Termin.
    A: Já, sérðu morgue?
    B: Allt í lagi, ég er með 15: 00. Þú ert sem stendur ekki búin / nn að innskrá þig
    A: Allt í lagi, það er morgun ...

    tala tyrkneska
    A: Halló, góður dagur
    B: Hæ, ég heiti _______ og ég vil fá tíma.
    A: Já, getur það verið á morgun?
    B: Allt í lagi, á morgun klukkustund 15: ógilt við 00
    A: Allt í lagi, sjá þig ...

    Athugið: Mig langaði að hjálpa, en þú getur leiðrétt mig ef ég hef rangt fyrir mér... :)

    Hasan27
    Þátttakandi

    Fyrir lækninn;
    A. Halló, Guten Tag.
    B. Hall, Hver kann að vera helfen?
    Mich nicht gut.Ich möchte mich untersuchen lassen.
    B.Waren Sie schon mal bei uns?
    A.Nein.Ich koma zoom ersten mal zu Ihnen.
    B.Heben Sie ihre Krankenkassekarte dabei?
    A.J.Ich habe schon dabei.Hier ist meine Krankenkassekarte.
    B.Okey.Bitte Warten Sie im Wartezimmer.Se komdu gleðilega.

    Halló, góður dagur.
    B.Hvernig get ég hjálpað þér?
    A. Ég líður ekki vel. Ég vil vera skoðuð.
    B. Hefur þú verið hjá okkur áður?
    A. Nei, ég kem til þín í fyrsta sinn.
    B. Er sjúkratryggingarkortið með þér?
    Sjúkratryggingarkortið mitt.
    Vinsamlegast bíðið í biðstofunni.

    Hasan27
    Þátttakandi

    a. Var haben Sie?
    b.Ich scwitze immer nachts und habe ich Halsschmerzen.
    c.Messe með vörur Ihren Blutdruck! (Við mælum blóðþrýstinginn þinn.)
    d.Ihr Blutdruck ist hoch.
    E.Ihr Blutdruck ist niedrig. (Blóðþrýstingur er lágur)

    Hasan27
    Þátttakandi

    Hreyfðu ekki frá Kopf. (Ekki hreyfa höfuðið.)
    Drehen Sie frá Kopf. (Snúðu höfuðinu til hægri, vinstri)
    Heben Sie frá Kopf. (Hækka höfuðið.)
    Senken Sie den Kopf (kastaðu höfðinu.)

    Hasan27
    Þátttakandi

    Legen Sie er á Liege hin.
    (Lie á skoðunarbaðinu.)

    blessaður
    Þátttakandi

    Þökk sé Hasan42 lærði ég og endurtók setningar sem ég get notað í mörgum þýskum læknum. Takk..

    Hasan27
    Þátttakandi

    Joker :) tsk.ler.

    Hasan27
    Þátttakandi

    allt í lagi:)

Sýnir 15 svör - 1 til 15 (25 alls)
  • Til að svara þessu efni Þú verður að vera skráður inn.