> Málþing > Einföld þýsk kennslustund frá grunni > Lexía 5: Þýska tölur (0-100)
-
ÞÝSKALANDI (ORDINALIZAHLEN)
Tölur eru mikilvægt mál í þýsku, eins og á hverju tungumáli.
Það þarf að læra og leggja á minnið vandlega.
Ásamt þessu, eftir að hafa lært, er nóg af æfingu og endurtekningu
Því meira sem lærðu æfingar eru gerðar, því hraðar og nákvæmari verður viðkomandi númer.
Það er hægt að þýða það á þýsku.
Eftir tölurnar á milli 0-100 sem við munum sjá í fyrsta lagi hefur verið blandað vel saman,
þú getur auðveldlega lært næsta númer.
En það er mikilvægt að þú skoðar vandlega og skráir þessar yfirlýsingar.ÞÚ GETUR SMELLKAÐ Á Hlekkinn HÉR fyrir neðan til að LESA NÆRAR ÚTGÁFA AF ÞESSU ÞESSU ÞÝSKA NUMMERI.
ÞÝSKALANDTölur á þýsku
0: null (nul)
1: eins (ayns)
2: zwei (svay)
3: drei (dray)
4: vier (fi: Ir)
5: fünf (fünf)
6: sechs (sex)
7: Sieben (Zi: b)
8: acht (aht)
9: Neun (nei: yn)
10: Zehn (seiyn)
11: Elf (Elf)
12: zwölf (zvölf)13: dreizehn (drayseiyn)
14: vierzehn (fi: ırseiyn)
15: fünfzehn (fünfseiyn)
16: sechzehn (zeksseiyn)
17: siebzehn (zibseiyn)
18: achtzehn (ahtseiyn)
19: Neunzehn (noynseiyn)
20: Zwanzig (svansig)Í tölunum hér að ofan, athugaðu greinarmun á því að skrifa 16 og 17 (bera saman 6 og 7 númer, þú munt sjá Sieben = sieb og sechs = sech)
Tölurnar eftir tuttugu, milli á milli
Það fæst með því að bæta við orðinu „und“ sem þýðir „og“.
En hér, ólíkt því sem er á tyrknesku, kemur einingastafurinn fyrst.21: ein og svanzig (ayn und svansig) (einn og tuttugu = tuttugu og einn)
22: zwei und zwanzig (svay und svansig) (tveir og tuttugu og tuttugu og tveir)
23: drei und zwanzig (dray und svansig) (þrír og tuttugu og tuttugu og þrír)
24: vier und zwanzig (fi: ir und zwanzig) (fjórir og tuttugu og tuttugu og fjórir)
25: Fünf und zwanzig (Fünf und svansig) (tuttugu og fimm og fimm)
26: sechs und zwanzig (sex og svansig) (sex og tuttugu og tuttugu og sex)
27: sieben und zwanzig (zi: bin und svansig) (sjö og tuttugu og tuttugu og sjö)
28: acht und zwanzig (aht und svansig) (átta og tuttugu og tuttugu og átta)
29: neun und zwanzig (noyn und svansig) (níu og tuttugu og tuttugu og níu)Eins og þú getur séð hér skrifar maður númerið á skrefið,
Við bætum við orðinu „und“ og skrifum tugum stað. Þessi regla er
Í öllum tölum upp (30-40-50-60-70 80-fyrir-90) NEW geçerlidir.y áður einum tölustaf, sagði þá tölustöfum.
Í millitíðinni skrifum við tölurnar sérstaklega (þ.e. Neun und Zwanzig) til að gera það skýrara og skýrara en í raun eru þessar tölur skrifaðar saman.
(td: neunundzwanzig). Næsta tölur frá botninum verða almennt sameinuð.10: Zehn (seiyn)
20: Zwanzig (svansig)
30: dreißig (draysig)
40: vierzig (fi: IrSig)
50: fünfzig (fünfsig)
60: sechzig (zekssig)
70: siebzig (sibsig)
80: achtzig (ahtsig)
90: neunzig (noynsig)
100: hundert (hundert)
Athugaðu einnig muninn á stafsetningu 30,60 og 70 hér að ofan.
Þessar tölur eru skrifaðar á þennan hátt stöðugt.
Við skulum halda áfram þar sem við erum núna:31: einunddreißig (ayn und draysig)
32: zweiunddreißig (svay und draysig)
33: dreiunddreißig (drayunddraysig)
34: vierunddreißig (fi: IrundDraysig)
35: fünfunddreißig (fünfunddraysig)
36: sechsunddreißig (zeksunddraysig)
37: siebenunddreißig (zi: bInunddraysig)
38: achtunddreißig (ahtunddraysig)
39: neununddreißig (noynunddraysig)Þar sem reglan okkar er sú sama, getur þú gert sömu dæmi mjög þægilegt fyrir 40,50,60,70,80,90 númer á sama hátt.
Hér eru nokkur dæmi:40: vierzig
41: ein und vierzig
42: zwei und vierzig
48: acht und vierzig
55: fünf und fünfzig
59: neun und fünfzig
67: sieben und sechzig
76: sechs und siebzig
88: eight and eightzig
99: neun und neunzigVið munum halda áfram þar sem við horfumst.
En leyfðu mér að endurtaka að þetta er mjög mikilvægt mál.
Ef þú hefur stað til að hanga út, ekki gleyma að spyrja.
Afrek ...Ítarlegri og ítarlegri útgáfa af þessari kennslustund ÞÝSKALAND Þú getur lesið hana með því að smella á hlekkinn.
Cesed-ég maður; eins og það er í þörf fyrir loft, vatn, matur, sál-þú er manneskja í þörf.Rétt eins og þú ert ekki óstöðug, getur þetta fólk ekki verið aðgerðalaus.
(orð)
-
Þakka þér kærlega fyrir allt.. Ég gat ekki eytt tíma til að læra þýsku vegna þess að ég var að vinna, en núna er ég að reyna að læra það í gegnum þig á vinnustaðnum mínum……………farið ykkur öllum vel….
vielen Dank gangi þér vel með vinnuna þína
danke schön
Þakka þér
teşekkürler
Vinir, við tökum þýskukennslu, en þegar við hlustum á þennan geisladisk í kennslustundunum segja þeir hröð númer, svo sem símanúmer. Við skiljum ekki neitt þegar hratt er borið fram. Svo hvernig hugsum við um tölurnar í heild sinni? Ég verð glaður ef þú hjálpar
Vinur minn, hvernig þekkirðu tyrkneskar tölur utanbókar?
Vinir, við tökum þýskukennslu, en þegar við hlustum á þennan geisladisk í kennslustundunum segja þeir hröð númer, svo sem símanúmer. Við skiljum ekki neitt þegar hratt er borið fram. Svo hvernig hugsum við um tölurnar í heild sinni? Ég verð glaður ef þú hjálpar
En ef ég veit ekki rangt, á þýsku, ólíkt tyrknesku, eru símaskilaboð töluð hvert af öðru, sem gerir það auðveldara að lesa.
Vinir, við tökum þýskukennslu, en þegar við hlustum á þennan geisladisk í kennslustundunum segja þeir hröð númer, svo sem símanúmer. Við skiljum ekki neitt þegar hratt er borið fram. Svo hvernig hugsum við um tölurnar í heild sinni? Ég verð glaður ef þú hjálpar
En ef ég veit ekki rangt, á þýsku, ólíkt tyrknesku, eru símaskilaboð töluð hvert af öðru, sem gerir það auðveldara að lesa.
Reyndar er það sem þú sagðir satt, eins og ég sagði á geisladisknum sem við hlustuðum á, það er sagt sem 2-2-2. Það er auðvelt að lesa eitt af öðru, við munum skilja það strax!
Hæ vinir, eitthvað vakti athygli mína meðan ég var að vinna í tölum.
í bók minni dreizehn (draytse: n)
hér (drayseiyn)Ég væri feginn ef þú tilkynnir mér hver er réttur, með fyrirfram þökk.
Hæ vinir, eitthvað vakti athygli mína meðan ég var að vinna í tölum.
í bók minni dreizehn (draytse: n)
hér (drayseiyn)Ég væri feginn ef þú tilkynnir mér hver er réttur, með fyrirfram þökk.
ebrums; Hér er munur á framburði. Þitt er rétt. Hitt er að það er munur á réttum framburði, hann verður að vera dreizehn = draytseiyn, þannig að stafurinn (z) er lesinn sem (tset) og bókstafurinn t hefur gleymst. punktótt skilti tilkynnir að fyrri stafur sé framlengdur. Stafurinn (y) hér er þegar o ( það er ígildi punktalitans.
Ég brosti ofangreind bros í ristli en kemst ekki í það form rugla þig!
Ég vissi þegar að merking þess ristils var framlenging, en ég var samt ringlaður.
Super ég get talið 10 cadr. Ég þekki ekki dewam þinn.
- Til að svara þessu efni Þú verður að vera skráður inn.