> Málþing > Þýska tímar og samningar > Lexía 6: Inngangur að stórum tíma
-
halló,
Í þessari kennslustund munum við skoða nútíð á þýsku.
Notkun nútímans á þýsku er sú sama og í núinu.
Það er að segja, nútíma setningar eru einnig
það getur þýtt.
viðbætur, sögn samtengingar osfrv. það sama og nútíðin
og við munum ekki endurtaka hér.
Núverandi teller lærði einnig víðtæka spennu.
Stór tími er yfirleitt samfellt, hvert augnablik, oft með ákveðnum millibili
endurteknar verkefni eru notaðar til að gefa til kynna hreyfingar.dæmi:
Þú ert með Kino
Núverandi tími: Ég fer í bíó
Stór tími: Ég fer í bíó
ich lerne Deutsch
Núverandi tími: Ég er að læra þýsku
breiður tími: læra þýska
Ofangreind eru orðasambönd.
Við munum halda áfram að næstu nafnlausum atriðum.Ekki eyða lítilli, dauðlegu lífi þínu á dauðlegum hlutum, ekki dauðlegum. Notaðu hluti sem halda því fram (Bediuzzaman)
-
Stór tími er sú sama og núverandi tími mjög ii
Ég get sagt þér, því miður, að þessar upplýsingar séu rangar. Ég bý í Austurríki og ég þekki þýska vel. Ef þú vilt gera setningu á þýsku, þá eru ákveðin orð sem þú þarft að nota fyrir þetta:
immer = samfellt
jede = hvert (jeden tag = á hverjum degi)
Eins og fyrir dæmi um vini um þessar mundir eru dæmiin rétt, en ef við þýðum þær á stórum tíma:
Ég heyri alltaf (zoom) Kino = Ég fer alltaf í bíó.
Ég heiti Mittwoch ins Kino = Ég fer í alla caramba bíómynd.
Ef við segjum ich gehe ins kino, þá er það nútíð og þýðir "ég er að fara í bíó" og enn er verið að gera sögnina, sá sem segir þetta er á leiðinni í bíó.Hey, heilagur,
Takk fyrir upplýsingarnar sem þú gafst upp...
Ég get sagt ykkur krakkar að þessar upplýsingar eru rangar
halló heilagt
Núverandi tími: Ég fer í bíó
Stór tími: Ég fer í bíó
fara í bíó
Hann segir að hann geti farið hvenær sem hann vill.ich gehe immer ins (zum) Kino = Ég fer alltaf í bíó
Hann segir að hann geti farið í bíó þegar hann vill
Með öðrum orðum, skilgreining bæði vinar okkar og vinar þíns er víðtæk tímaskilgreining, svo við getum notað hvort tveggja.
Kæru bróðir minn fyrir hann, vinsamlegast skil ekki vel þessa ferðvinir sem ég bý í Austurríki og þýska mín er mjög góður. Ég held ekki að ég geti ekki þekkt tungumál sem ég tala á hverjum degi, þannig að ef þú vilt nota mikinn tíma þarftu að gera það sem ég segi:
ef einhver spyr þig var machst du beruflich? = hvað ertu að gera faglega?
Þegar þú segir ich gehe zum schule sem svar, þá þýðir það að ég er að fara í skóla, þetta er tímasetning núna, en þú getur líka notað hana á þýsku, þar sem þýska gefur ekki mikinn tíma, það er alveg eðlilegt að þú þurfir að nota setningu í samræmi við gang náttúrulegrar setningar eða máls. hreyfing sem er venjulega auðveld fyrir ykkur öll ..Ég er sammála heilögum vini okkar, ást!
Já, þar sem ég hef lært nútímann, get ég strax skilið breiðan tíma
takk…
Vegna þess að nútíðin og nútíminn eru þau sömu höfum við gengið í vandræðum með að læra mynstur! Super Walla!
Okey ..
Veist einhver hversu oft á þýsku?Getur þú hjálpað til við framtíðar tíma setningar eins og wird werden takk
Halló þar sem þú ert í framtíðinni. Aðstoðarmaður er tekinn í samræmi við raunveruleg fornafn og hinn sagnaritunaraðgerðin er notuð sem síðasta.
til dæmis „ég kem á morgun“ – „ich werde morgen kommen“ eða „ég mun hitta vin minn á morgun“ – „ich werde morgen mich mit meiner freundin treffen“
Skot Werden er:
þú ert
þú wirdst
er / sie / es wird
Wir werden
Ihr werdet
sie werdengangi þér vel…
Þakka þér kærlega fyrir vini mína og óska þér líka til hamingju með nýtt ár
verða framtíðin orðið tíminn sem gerist
verða framtíðin orðið tíminn sem gerist
Geworden = Við getum sagt fyrri tíma núna.
zB Es ist kalt geworden. (Það varð kalt)
Þó að hér sé tekið fram að loftið hafi verið heitt áður, en nú sé að verða kalt, þá sé skynsamlegur tími liðinn.
- Til að svara þessu efni Þú verður að vera skráður inn.