Þýskaland Umsókn um vegabréfsáritun og hjónabandsmeðferð í Þýskalandi

VELKOMIN Á ALMANCAX FORUM. ÞÚ GETUR FINN ALLAR UPPLÝSINGAR SEM ÞÚ LEITAR UM ÞÝSKALAND OG ÞÝSKA TUNGUNALINN Á spjallborðum okkar.
    fuk_xnumx
    Þátttakandi

    Fyrsta hindrunin til að vinna bug á málrannsókn þeirra sem koma frá Tyrklandi til Þýskalands í gegnum ættarmót. Það eru nokkur formsatriði sem makar sem taka tungumálapróf verða að gera áður en þeir sækja um vegabréfsáritun fyrir fjölskyldu. Í upphafi þessara aðgerða er að hafa borgaralega hjónavígslu.

    Áður en sótt er um fjölskyldusameiningu maka Tyrkja sem vilja koma til Þýskalands vegabréfsáritunar, er opinbert brúðkaup hjónanna ætlað að hakka í Tyrklandi. Sum skjöl eru nauðsynleg fyrir þetta. Til dæmis þýskur ríkisborgari sem býr í Þýskalandi og þeir vilja giftast kærustu sinni sem býr í Tyrklandi. hjónabandsskrifstofa í Tyrklandi vill fá skjöl frá báðum hliðum.

    Skjölin sem sá sem býr í Þýskalandi verður að leggja fram eftir því hvort hann er tyrkneskur eða þýskur ríkisborgari eru eftirfarandi:

    Skjöl sem krafist er frá þýskum borgurum:

    – Hjónabandsskírteini (Internationales Ehefaehigkeitszeugnis des deutschen Ehepartners) Það er ekki hægt að gifta sig í Tyrklandi án þessa skjals. Þú getur fengið skjalið frá hjúskaparskrifstofunni (Standesamt) sem þú ert tengdur við í Þýskalandi.
    – Alþjóðlegt fæðingarvottorð (Internationale Geburtsurkunde),
    - þýsk skilríki eða vegabréf,
    – Búsetuvottorð (Wohnsitzbescheinigung),
    - Vegabréfamyndir,
    - Heilbrigðisskýrsla.

    Skjöl sem krafist er frá tyrkneska ríkisborgara:
    – Vottuð sýnishorn af íbúaskráningu,
    - Alþjóðleg fæðingarskráningarafrit (formúla A),
    – Búsetuvottorð (Wohnsitzbescheinigung),
    - Afrit af íbúaskráningu eða vegabréfsljósrit,
    – Hjónabandsskráningarafrit eða endanleg skilnaðarákvörðun eða dánarvottorð frá fólki sem hefur verið gift áður.

    Hjónaband Leyfi
    Tyrkland vill að hjónabandsskrifstofa hjónabandsleyfisskírteinis þýsku ríkisborgaranna 'fái þýsku eiginkonu hjónabandsskrifstofunnar í Þýskalandi (Standesamt) þarf að fara. Í báðum aðilum saman þarf að skila skjölunum til hjónabandsskrifstofunnar í Tyrklandi við sömu töku. Viðskipti taka aðeins nokkra daga. Af skjölum sem berast í Tyrklandi „staðfesta“ (apostille) þarf það að vera. Engin vottun alþjóðlegra skjala er krafist. Frá Tyrklandi og skjölin sem skila á til þýskra yfirvalda þarf það að vera þýdd af löggiltum þýðanda.

    HVAÐ ER SVAR Í VISA MÖGU
    Eftir að hafa lokið við umbeðnar skjöl er nú nauðsynlegt að skipuleggja og sækja um vegabréfsáritun. Þegar þú ferð á vegabréfsáritunina, þótt þú hafir sönnun þess að þú hafir staðist þýska A-1 prófið, leyfir viðurkenndur embættismaður í vegabréfsáritunardeildinni þig á litlu munnlegu prófi á þýsku. Þetta munnleg próf skoðar hvort þú talar í raun þýsku á einfaldan hátt og hvort þú skiljir spurninguna. Ef þú skilur ekki spurningarnar í þessu munnlegu viðtali og gaf mismunandi svör, getur liðsforinginn sent þér aftur til að læra meira þýska.

    Hér eru nokkur dæmi um spurningar sem liðsforinginn getur spurt þig þegar þú ferð til ræðismannsskrifstofunnar og búist við svörum á þýsku. Að auki getur langur hlé á meðan svarað er óhagstæð fyrir þá sem sækja um vegabréfsáritun. Þess vegna, þegar þú ferð í vegabréfsáritunina, þarftu að vera tilbúin fyrir svipaðar spurningar.

    Dæmi um spurningar:
    — Hvað er maki þinn gamall?
    – Hvert er starf maka þíns?
    — Hvar býr maki þinn?
    – Er maki þinn í námi?
    — Er maki þinn að vinna?
    — Á konan þín afmæli?
    - Hvar áttu heima?
    - Áttu börn?
    - Vinnur þú?
    — Fékkstu morgunmat?
    — Hvað borðaðirðu í morgunmat?
    — Úr hvaða skóla útskrifaðist þú?
    — Hvernig er veðrið úti?
    - Gætirðu vinsamlegast kynnt þig?

    HVAÐ ER ÞÖRF TIL VISA
    Eftir að hafa farið í 'Start Deutsch1' prófið sem sannar að þú kannt þýsku á EINFALT stigi, er nú kominn tími til að fá vegabréfsáritanir. Safna þarf fjölda skjala til að fá vegabréfsumsókn. Fyrir umsókn um vegabréfsáritun þarf skírteini til að sanna að þú þekkir tungumálið, að þú hafir staðist Goethe stofnunina Start Deutsch 1 eða austurríska tungumálaprófið (ÖSD) eða Grundstufe Deutsch 1 próf Test Daf stofnunarinnar.

    sækja um einstakling
    Þú verður að sækja um vegabréfsáritun persónulega hjá þýska ræðismannsskrifstofunni sem hefur heimild fyrir þig. eftir því hvaða hérað þú ert í Tyrklandi fellur undir ábyrgð þýska aðalræðisskrifstofunnar, þýska aðalræðisskrifstofan hefur heimild til þess. Með öðrum orðum, einhver sem býr í Izmir getur ekki sótt um þýska ræðismannsskrifstofuna í Ankara eða Istanbúl um vegabréfsáritun. Þú getur aðeins sótt um vegabréfsáritun til aðalræðisskrifstofu Izmir. Áður en sótt er um vegabréfsáritun er mögulegt að fá upplýsingar um nauðsynleg skjöl á vefsíðu þýsku ræðisskrifstofanna. Af þýska ræðismannsskrifstofunni í Istanbúl http://www.istanbul. Þegar þú smellir á vegabréfsáritun tengilinn á diplo.de website og smelltu á vegabréfsáritun tengilinn fyrir fjölskyldu sameiningu, munt þú finna víðtækar upplýsingar um vegabréfsáritun skjöl. Í samlagning, vegabréfsáritun skrifstofa vinna með ræðismannsskrifstofu, idata skrifstofu í þessum skrifstofum til að hjálpa við viðskipti sem tengjast fjölskyldu reunion gegn gjaldi. Tilnefning pinna númer, þýðing, svo sem ljósmynd viðskipti eru innheimt fyrir 110 TL. IDATE símanúmer fyrirtækisins í Tyrklandi: 444 8493
    Verður að skipuleggja
    Nauðsynlegt er að panta tíma hjá ræðisskrifstofunum vegna vegabréfsáritunar. Engar málsmeðferð vegna vegabréfsáritana eru gerðar nema með tíma. Fyrir tíma þarftu að leggja inn peninga og fá PIN-númer. Það er mögulegt að gera þetta á IDATA skrifstofunni við hliðina á ræðismannsskrifstofunni, sem og leggja inn og fá upphæðina til Yapı Kredi, İş Bankası eða Finansbank.

    Skjöl sem krafist er
    Skjöl eru mismunandi eftir því hvort makinn í Þýskalandi er þýskur eða tyrkneskur ríkisborgari. Í báðum tilvikum er þó krafist eftirfarandi skjala til að undirbúa eiginkonu í Tyrklandi:

    – Þýska vottorð: Vottorð um að þú hafir staðist A1 prófið.
    – Umsóknareyðublað fyrir vegabréfsáritanir: Tvö umsóknareyðublöð fyrir vegabréfsáritun að fullu útfyllt og undirrituð á þýsku.
    - Þrjár líffræðilegar vegabréfastærðarmyndir (Myndir verða að vera með ljósum bakgrunni og ekki eldri en sex mánaða.)
    – Hjónabandsvottorð: Frumritið, ljósrit og þýðing á alþjóðlegu skráningarsýni fyrir hjónaband sem kallast „Formula B“. Þetta skjal er fengið hjá þjóðskránni sem viðkomandi á aðild að.
    – Skilnaðarákvarðanir: Ef hjón hafa verið gift og skilin áður eða eru ekkjur, þá eru þinglýstar skilnaðarákvarðanir beggja hjóna með rökum fyrir öllum fyrri hjónabandi þeirra. Ef fyrrverandi maki er látinn, afrit dánarvottorðs og ljósrit. Með þýskum þýðingum.
    – Vegabréf: Tyrkneskt vegabréf með að minnsta kosti 12 mánaða gildi. Skjöl sem krafist er frá maka í Þýskalandi
    – Ef maki sem er giftur í Þýskalandi er þýskur ríkisborgari, ljósrit af þýskum skilríkjum að framan og aftan.
    – Ef maki sem er giftur í Þýskalandi er tyrkneskur ríkisborgari, ljósrit af síðum varðandi dvalarleyfi vegabréfs tyrkneska makans í Þýskalandi.
    – Dvalarleyfi (Aufenthaltbescheinigung) sem tyrkneski makinn hefur fengið í Þýskalandi frá útlendingaskrifstofunni.

    VISA FEE 60 EURO
    Ef þú ert með ÖLL skjöl og munnlegt viðtal er ekki lengur sem maki í Tyrklandi hefurðu lagt þitt af mörkum. Vegabréfsgjald er 60 evrur. Núna kemur það að makanum sem býr í Þýskalandi. Öll skjöl sem þú sendir þýska ræðismannsskrifstofunni með bið í ættarmóti í Tyrklandi eru að senda þig til borgarstjórnarinnar sem makinn var giftur í Þýskalandi.

    Eftir að skjölin hafa borist skrifar borgaryfirvöld maka í Þýskalandi bréf og biður hann um að koma með nauðsynleg skjöl. Í fyrsta lagi verður makinn í Þýskalandi að hafa nægilegt húsnæði og nægar tekjur fyrir tvo einstaklinga. Af þessum sökum biðja embættismenn borgarstjórnar maka í Þýskalandi um síðasta launaskrá, leigusamning eða eignarbréf ef hann er leigusali.

    Eftir að öllu þessu er stjórnað er það tengt ákvörðun um vegabréfsáritun maka vegna ættarmóts í Tyrklandi. Til viðbótar þessum skjölum þarf einnig að leggja fram skjölin sem brúðkaupsskrifstofan í Þýskalandi óskar eftir til að fá vegabréfsáritanir til að giftast í Þýskalandi.

    Þessi skjöl innihalda:
    Alþjóðleg fæðingaskrá Dæmi, alþjóðleg hjónabandaleyfi, búsetuskírteini og þýska þýðingar.

    adaizm er
    Þátttakandi

    Þessar upplýsingar voru frábær sjóndeildarhringur sjóndeildarhringur sem ég hef verið að ég hef bein það að því að þú getur fundið okkur núna þessi skjöl ..
    Þetta er einmitt það sem ég er að leita að ... en þú skrifaðir það byggt á reynslu þinni? Eða er þetta tilvitnun frá jörðinni?
    Ég er að spyrja af því að ég er mikilvægt fyrir raunveruleikann.

    sky_noisexnumx
    Þátttakandi

    Efnið var blandað í þessum skjölum er beðið um að sækja um brúðkaup eða vegabréfsáritun? Þakka þér fyrir ef vinir hjálpa.

    fuk_xnumx
    Þátttakandi

    Vandamálið er að enginn tyrkneska borgari að giftast á hversu eðlilegt turkiyede yasya sem þú á engan hátt á óvart að þú ekki hafa áhyggjur evlenceks

    alpalp
    Þátttakandi

    Já en einnig að búa í formi borgara eins og hjónaband Ég veit af vinum mínum vel, aðeins þýskir ríkisborgarar sem vilja auka fæðingarvottorð (Ehefähigkeitszeugnis), hugarró.

    Og líka, það sem ég skil ekki er að sumir í Þýskalandi (til að fá Ehefähigkeitszeugnis) útbúa bara passann, birgða- og þjóðskrárskírteinin á þýsku og senda þau án þess að gera lögbókanda, á meðan sumir skrásetja þau öll og senda þau , ég held að þeir rukki 1 TL fyrir 57 stykki af erlendum pappír hjá lögbókanda, sem þýðir að hver borg samþykkir það öðruvísi eða eitthvað.

    sky_noisexnumx
    Þátttakandi

    takk vinir.

    fuk_xnumx
    Þátttakandi

    raunveruleg

    sem mhuseyn
    Þátttakandi

    Neyðarástand
    Vinir, mig langar að gifta mig í Tyrklandi. Unnusta mín er þýskur ríkisborgari, en þjóðskrárskrifstofan í Tyrklandi bað mig um fjöltyngt hjónabandsleyfi (formúla). B)Hvernig get ég fengið þetta þar sem unnusta mín er hér?Ef við gefum einhverjum í Þýskalandi umboð, get ég fengið þetta fyrir okkur eða get ég fengið þetta skjal frá ræðismannsskrifstofunni í Ankara? ÉG VÆRI GLÆÐUR EF ÞÚ SVARAR Brýnt, TAKK.

    fuk_xnumx
    Þátttakandi

    Þú ert trúlofaður frí Tyrklandi er nú að spila í vatninu við hliðina á þér í starfi þínu, bæði hér twill Tyrklandi og ég áttaði að þeir vildu að gifta sig í turkyie icinl hjónaband skírteinisskjal frá innblásturinn twill skilið vandann rétt.

    sem mhuseyn
    Þátttakandi

    já nákvæmlega

    fuk_xnumx
    Þátttakandi

    Eitt af maka til fjölskyldu krónunnar haus þínum til að fara turkiyede þú segir evleilik yacag þátt í því sem þeir gefa skjölin er nauðsynlegt að undirbúa og heldur láta gefa þinn átti að senda nokkur skjöl frá turkiyede ofan skrifuðum, svo sem vegabréf ljósrit af fæðingarvottorði búsetu, svo sem bi ráðgjafi þú gefa haus annað sem skjöl sem þeir vilja hjónaband leyfi skjali.

    sem mhuseyn
    Þátttakandi

    Getum við ekki fengið þetta frá þýska ræðismannsskrifstofunni í Ankara.

    fuk_xnumx
    Þátttakandi

    Ég veit það ekki, ég þarf að hringja og fá upplýsingar en ég held að þú fáir það ekki eða fólk myndi gera það þannig.

    mehmetkoc
    Þátttakandi

    Gangi þér vel með,

    Þar sem ég er ekki í Þýskalandi í augnablikinu þarf unnusta mín að skrá sig í hjónavígsluna hjá þýska sveitarfélaginu, í því skyni sendi embættismaður þaðan spjallborð sem heitir "vollmacht" ég fyllti það út, setti undirskrift mína o.s.frv. , en hann sagði að það ætti líka að vera undirskrift og innsigli neðst í hægra horni eyðublaðsins.. Hvar þarf ég að fá það innsiglað og undirritað hvaðan eða frá þýsku aðalræðisskrifstofunni fyrir þetta?.. Ég væri ánægður ef þú getur hjálpað mér..

    fuk_xnumx
    Þátttakandi

    Maður í Þýskalandi, þú munt giftast

    mehmetkoc
    Þátttakandi

    Já ég mun giftast í Þýskalandi,

Sýnir 15 svör - 1 til 15 (78 alls)
  • Til að svara þessu efni Þú verður að vera skráður inn.