Sameina 10.000 orð þýska-tyrkneska orð

> Málþing > Þýska námskeið og þekkingarbanki > Sameina 10.000 orð þýska-tyrkneska orð

VELKOMIN Á ALMANCAX FORUM. ÞÚ GETUR FINN ALLAR UPPLÝSINGAR SEM ÞÚ LEITAR UM ÞÝSKALAND OG ÞÝSKA TUNGUNALINN Á spjallborðum okkar.
    járn
    Þátttakandi

      vinir,

      Ég fékk það einhvers staðar frá og útbjó það í Excel sniði
      í kringum 10.000 Ég hef lista yfir þýska orð, sagnir, lýsingarorð o.fl.
      Ég mun gefa 150-200 á vettvangi um í einu.
      Netfang til vina sem vilja senda alla skrána.
      En ég er hræddur um að orð hafi ekki greinar.
      Word Memorization program getur unnið með vinum.
    Fyrsta 150 í vinnunni
     
    Aal áll
    Aas hræ
    Ab heute rauche ich nicht mehr ég drekk ekki frá í dag
    ab und zu af og til, einstaka sinnum
    ab og zu, selten arazradar
    ab) gleiten krem
    ab-)schälen; mynd.: ausziehen; ræna ausrauben
    ab)wiegen, vega taxeren
    ab)wischen, putzen; (út)radieren; löschen (Computerdatei) eyða (-i)
    ab-, ausfallen (Haar) falla
    ab, seit (Vergangenheit), von … síðan (frá)
    Kviður, Bauch, Unterleib kviður
    Kvöldvaka
    Abendessen, Abendmahl kvöldverður
    Abendkleid síðkjóll
    Abendland, Okzident, Westen vestur, vestur
    abendlich um kvöldið
    dregur úr kvöldum
    lægir, dregur úr kvöldum
    Abenteuer ævintýri
    abenteuerlich, kühn ævintýramaður
    allt í lagi en
    Aber ich bitte Sie (höfliche Antwort auf Dank, Entschuldigung u.ä.) Astagfurullah!
    Aber ich bitte Sie! Verði þér að góðu
    Hvað er að frétta? Nei!
    Aber nein, das geht nicht! Nei nei!
    Aber pfui, var það denn das? Skammastu þín
    aber) gern! ánægju!
    en, jedoch, en, en
    abergläubisch hjátrú
    abermalig, abermals, von neuem, wieder; wiederholt, zurück aftur, aftur
    Abfahrt; beim Flugzeug: Byrjað brottför
    Abfahrtszeit brottfarartími
    Abfalleimer ruslatunnu
    abfallen, ausfallen; ausgeschüttet werden að detta út
    Abfallstelle, urðunarstað Mülldeponie
    Flug Abflug
    Abgeordneter staðgengill
    abgeschlossen were, erledigt were result
    abgeschmackt, absúrd, ungereimt, widersinnig; nutzlos; vergebens, vergeblich abes
    abgestempelt <=> ungestempelt stimplað <=> óstimplað
    abgezählt, zahlenmäßig beschränkt; nur wenige nr
    abhängig <=> unabhängig, selbständig dependent <=> óháður
    abhängig machen, süchtig machen skapa fíkn
    abhängig sein von að vera bundinn (-e)
    abhängig sein von …, süchtig sein nach að vera háður (-e)
    abhängig von <=> unabhängig, selbständig dependent (-e) <=> óháður (frá)
    Abhängigkeit, Verbundenheit, Treue devotion
    Abhilfe schaffen für / bei … finna lausn (-e)
    abholen, begrüßen, empfangen; in bestimmter Weise Stellung nehmen, aufnehmen meet (-i)
    Abkomme, Abkömmling, Ableger, Spross, Sprössling, (Tier-)Junges, (kleines) Kind; auch: gutaussehende frumskógur Frau hvolpur
    Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinkunft, Übereinstimmung dofi
    Abkunft, Abstammung, Herkunft, Ursprung; Boden, Grund, Haupt-, Frumrit
    að kæla sig
    Abkürzung skammstöfun
    Abkürzung (Weg) flýtileið
    ablassen; entsagen, verzichten, sich senken, einstürzen hrun
    Ableben, Tod (höfl.) lést
    neita upp úr öllu valdi
    Ablehnung höfnun
    að léttast
    Áskrifandi; gerast áskrifandi
    abreisen, aufbrechen að leggja af stað
    abreißen / niederreißen; að rífa
    Absatz hæl
    abschaffen, beseitigen, entfernen, fortschaffen, wegbringen að fara
    Abscheu, Hass, Widerwille hata
    Abschiedsformel in Briefen, meist an jüngere vertraute Personen gerichtet) "Ég kyssi augun þín!"
    Abschlussformel nach Mahlzeiten) Alhamdulillah
    Abschnitt, Teil; Abteilung; Kapitel; Stück hluti, hluti (-mi)
    abschreiben að svindla
    Abschrift; Myndlist og Weise mynd
    Sent af Absender
    Absicht, Plan tilgangur
    Útsýn; Glückskeks ásetningur
    absichtlich vitandi/vitandi
    absolut, ganz gewiss, unbedingt algerlega, alveg, örugglega
    absoluter Blödsinn, Hirngespinst, sinnlosar Zeug absúrd
    Gjaldþrota útskrifaður
    absondern, abteilen, abtrennen, scheiden; að skilja frá abweichen, sich unterschei
    gleypa; to ziehen, verziehen, leiden
    Abstammung, Herkunft uppruna
    Abszess, Eiterbeule, Geschwulst ígerð
    abtasten, mit der Hand (be)fühlen athuga
    Abteil hólf
    Abteilung, Filiale útibú
    Abteilungsleiter deildarstjóri
    abtippen að slá inn (-i)
    abtreiben að framkvæma fóstureyðingu; eyða barni
    abtropfen lassen þenja vatn
    abwärts niður á við
    abwesend ófáanlegur
    Abwesenheit fjarvera
    Abwinken nach dem Essen) má það vera meira
    Abzug (bei einer Waffe) kveikja
    Abzweigung beygja
    Ach du meine Güte ó Guð minn; Vá
    Ó Gott! Guð minn góður
    Ach var, nimm's nicht tragisch“
    æi, æ
    Ach, um Gottes Willen; (bei negativen Befehlen: nicht doch!) ó
    Ach, Vergiss Es gleymdu því
    Achselhöhle handarkrika
    acht átta
    Acht gemin, aufpassen, beachten, zusehen, wichtig sein get away
    Achtung Athugið!
    Adam Adam
    Viðbót; Sammlung safn
    Adel; Aufrührer, uppreisn
    adieu, auf Wiedersehen, lebe wohl bless (für den Bleibenden), Goodbye (für den Gehenden)
    Adj.: unheilbar; hilflos, ausweglos; Adv.: wohl oder übel hjálparlaus
    Adj.: üblich, gewöhnlich, Adv.: ziemlich, recht, gehörig; tüchtig; ordinär, minderwertig dónalegur
    Adjektiv í Eigenschaftswort upplýsingar
    Lýsingarorð lýsingarorð
    adler örn
    Adliger, Edelmann aðalsmaður
    admiral admiral
    Heimilisfang ef heimilisfang
    Adv.) langsam; leise slowman; hægt og rólega
    Advokat, Anwalt, lögfræðingur, lögfræðingur
    fyrirgefðu api
    Affiche, Anschlag, Anschlagzettel, Plakat, Aushang plakat
    afríka afríka
    afríska Afríku
    Ägäis Eyjahaf
    Ägäische Meer Eyjahaf
    Ägäisgebiet Eyjahafssvæðið
    Dagskrá, Notizbuch dagskrá
    umboðsmaður
    stofnun
    Agentur; umboðsskrifstofu
    Árásargirni, Angriff árás
    árásargjarn, árásargjarn
    Ägypten Egyptaland
    ägyptisk; Ägypter egypskur
    ähneln, gleichen, ähnlich sehen að líkjast, líkjast
    svipað ähnlich
    Ähnlichkeit líkt
    ahorn hlynur
    Ahre Meyja
    Háskóli
    Akazie akasía
    hljómastilling
    Akkord, Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinstimmung; Eintracht, Harmonie, Wohlklang harmony
    Akkord, Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinstimmung; Einverständnis, Übereinkunft; Vertrag, samningssamningur
    Akkordeon, Schifferklavier, Ziehharmonika, Harmonika harmonikka
    bankaábyrgð
    akkurat, genau kat'î, viss, satt
    acrobat acrobat, acrobat
    Aktentasche skjalataska
    Aktie, Anteilschein aðgerð

    https://www.almancax.com/almancada-olumsuz-cumleler.html

    upphafinn
    Þátttakandi

    Þakka þér fyrir að deila Demir…

    járn
    Þátttakandi

    áfram….

    virkur virkur, áhrifaríkur
    Aktiv, Tätigkeitsform, Haben, Forderungen, Aktiva, Einlagen active
    Aktivität virkni (-ği), virkni
    Aktivität an den Tag legen sýningarstarfsemi
    núverandi núverandi / núverandi, uppfært
    aktuelles) Thema raunveruleiki
    nálastungur nálastungur
    hljóðkerfi, hljóðvist
    Akzent hreim
    akzeptiere mich so, wie ich bin samþykktu mig eins og ég er
    vekjaraklukka
    vekja athygli (-e)
    Albanía Albanía
    albanska albanska
    albern, dumm fífl
    Albtraum martröð, martröð
    plötu plötu
    algebru algebru
    Alsír Alsír
    algerisk alsírskur
    áfengi áfengi, -lu
    drekka áfengi trinken
    drekka áfengi trinken
    Alkohol, Spiritus; með áfengi, alkóhólískt áfengi (alkóhól); alkóhólisti
    alkoholfreie / alkoholische Getränke drykkur / drykkur
    Alkoholiker; Betrunkener handrukkari
    Alkoholische Getränke bekommen mir nicht gut Áfengi snertir mig
    allan heiminn
    alle Arten von …, alls konar allt
    allt eins bæði
    alle beide (von bereits erwähnten Sachen); en: alle beide Pullover (mit bislang unbekanntem Bezug) báðir; bless: báðar peysurnar
    alle beide, alle drei báðir, allir þrír
    allar Bucher bækur
    alle drei allir þrír
    alle Hände voll zu tun haben að vera upptekinn
    alle Hoffnung verlieren að örvænta / að örvænta
    alle Rechte vorbehalten allur réttur áskilinn
    alle zwei Tage, jeden zweiten Tag annan hvern dag
    allir (s) af öllum
    allein, auf eigene Faust af sjálfum sér
    allein, dagengen, sondern en, aðeins
    alleinstehend, ohne Anhang, menschenleer einmana
    allemal, allzeit, fortwährend, immer, jederzeit, stets alltaf, alltaf
    allen geht es gut allt gott
    aller Art allskonar
    ofnæmi ofnæmi
    alls kyns afbrigðum
    alles (jede Sache) allt
    alles am richtigen Platz allt er á sínum stað
    alles an seinem Platz á sínum stað
    alles außer … allt nema
    alles begreifen
    alles das gleiche, da ist kein Unterschied allt það sama / einn
    alles dem Erdboden gleichmachen, keinen Stein auf dem anderen lassen sem lætur engan stein ósnortinn
    alles geriet durcheinander allt er ruglað saman
    alles í Ordnung, keine bes. Vorkommnisse allsherjarreglu berkemâl
    alles läuft planmäßig gengur vel
    Allt wunderbar ánægjan er full
    alles, var maður í die Hand nimmt, gelingt
    alles, var übrig bleibt; deyja übrig Gebliebenen restin
    allgemein, öffentlich almennur, almenningur
    Allgemeinbildung almenn menning
    Allgemeinheit; allgemein, öffentlich (seltene Form) amme
    Alligator American alligator
    allmählich, mit der Zeit, im Laufe der Zeit með tímanum
    allmählich, nach und nach, in kleinen Portionen smátt og smátt
    Alltag daglegt líf, venjulegt líf, venjulegt líf
    frjálslegur
    alltäglich, gewöhnlich <=> außergewöhnlich venjulegur <=> óvenjulegur, óvenjulegur, óvenjulegur
    almosen góðgerðarstarfsemi
    Alpa Alpinn
    alpenveilchen reykelsi
    stafróf stafróf
    Stafróf, ABC stafróf, stafróf
    sem als
    alast upp eins og … ausgebildet werden …
    als fremd / ungewohnt empfinden undarlegt (-i)
    als Gegenleistung dafür í staðinn
    als Gruppe, í Gruppen sem hópur
    als ob, gleichsam eins og ef
    als unzureichend ansehen minna finna (-i)
    als wäre das nicht genug (eins og það væri ekki nóg)
    als var arbeitest du? Við hvað starfar þú?
    als, wenn (temp.) – hvenær, – hvenær
    als, wie, inwiefern hvernig
    líka, das heißt, nämlich svo
    líka, demnach, wenn es so ist þá
    líka, los, auf geht's come on, come on
    lægri (Personen) <=> jung gamall maður, aldraður <=> ungur
    lægri werden bigmakmak
    botn, ehemalig, forn <=> neu gamall <=> nýr
    alte Menschen <=> frumskógur Menschen gamalt fólk <=> ungt fólk
    Altenheim hjúkrunarheimili
    Alter beybaba
    Alter (abwertend), Grufti gamli
    Altere Schwester systir
    altern, alt werden, älter werden eldast, eldast
    Valkostur
    Altertum fornöld, fornöld
    altertumlich, forn forn
    Altwarenhändler second hand verslun
    ál ál
    am 12. september bin ich geboren Ég fæddist tólfta september
    am Abend, um die Abendzeit um kvöldið
    am Ausflug teilnehmen taka þátt í skoðunarferðinni
    am Bahnhof á stöðinni
    am ersten, zweiten usw. einn tveir þrír fjórir fimm sex sjö átta níu tíu
    am Fenster, Fensterplatz gluggasæti
    am Leben lassen verði haldið á lífi
    am nexten Tag daginn eftir
    am Tag a day
    Er ég wievielten? Hvaða mánuður er það?
    Áhugamaður, Liebhaber; Dilettant áhugamaður
    Amboss steðja
    Ambulanz, Rettungswagen; Lebensretter; Rettungsring björgunarsveitarmaður
    ameise maur
    Ameisenhaufen mauraþúfa
    amen amen
    Ameríka, Ameríkan, Ameríkan, Ameríkan
    Ameríka; Vereinigten Staaten, Vereinigte Staaten, Vereinigte Staaten von Ameríku
    amerískur amerískur
    amerískt
    ammoníak ammoníak
    Amnestie, Begnadigung, Straferlass; Vergebung, Verzeihung sakaruppgjöf
    amper amper
    aflima
    amsel svartfugl
    amt opinber skrifstofa
    Amt, opinber skrifstofa í Behörde
    Amtsbezirk, Bezirk, Distrikt; Svæði; Taille, Breite, Gürtel, Zone (einer Kugel), Gebiet svæðinu
    Amtsbruder, Amtsgenosse, Genosse, Kollege samstarfsmaður
    skemmtileg, unterhaltsam gaman
    amusieren, belustigen, ergötzen, unterhalten skemmta
    an … dran, gleich nebenan adjacent
    an / zu … gewöhnt sein til að nota til að (-e)
    augnablik 4 Stellen 4 á sínum stað
    an Blutverlust sterben að blæða til dauða
    deyja Eins konar klopfen að banka á dyrnar
    an einem Stück eitt stykki
    an einem von 3 / 4 Tagen Á 3 daga fresti, á 4 daga fresti
    að taka þátt í keppni (keppni)
    an jemandes Stelle sein að vera í stað (af)
    augnablik Kraft verlieren missa styrk
    an Land gehen að fara í land
    an Stärke gewinnen öðlast styrk
    an unpassender Stelle, ob es passt oder nicht eins fljótt og á stað / tíma
    an Wochenenden helgar
    an)nehmen, empfangen, genehmigen; erbeuten, erlangen, erringen, habhaft werden, sich erwerben; kaufen, sich kaufen, einkaufen; fassen, nehmen; bekommen, fáðu það fljótlega
    an-) probieren, versuchen reyna
    að safna saman
    an)sehen, erblicken að sjá (-i) (sér)
    skerptu beittan blýant
    a) í stað statt
    An-)Zeichen einkenni
    an, gegen, gegenüber, breiðara, zu Ungunsten von á móti, á móti, á móti
    Greina greiningu (með)
    Greina, Untersuchung greina
    greina
    analysieren, auflösen, zergliedern að greina
    ananas ananas
    Anarki stjórnleysi
    Anarkisti ósigur, anarkisti
    Anatólska Anatólía
    Líffærafræði, Zergliederungskunst líffærafræði, líkamsbygging
    að elska ástúðlega, anbeten, verehren, vergöttern
    anbieten, präsentieren; Opfer bringen, einem Höhergestellten etw. bjóða schenken
    to offer anbieten, serveen
    Anblick, Ansicht, Aussehen; Schein útlit
    ansjósu ansjósu
    út í bláinn
    andauernd lachen hlæjandi
    ander-, der / die / das andere (wird wie another, aber auch wie obür gebraucht) annað
    Andere Seite; andere(r, s); druben; eine Stelle in einiger Entfernung handan
    anderer als …; außer … annað (frá)
    anderer, anders, sonst; abermalig, abermals, von neuem, wieder; wiederholt, zurück, noch einmal, nochmals aftur

    járn
    Þátttakandi

    Áfram…..

    andererseits, í anderer Hinsicht hins vegar
    andersartig annars
    aneinander, beisammen, gesamt, insgesamt, zugleich, zusammen (mit) saman, saman (með), saman
    Sögusaga, brandari
    Saga; witz brandari
    Anerkennung, Würdigung þakklæti
    Anfall, Angriff, Sókn árás, árás
    Anfang upphafsstafur, -cı
    anfänglich, anfangs (fyrst) á undan
    í upphafi anfangs
    anfangs, früher áður (adv.)
    anfangs, zu Byrjaðu í upphafi
    anfassen að leggja hendur á (-e)
    að snerta anfassen
    anfechten, beanstanden, Einspruch erheben, protestieren
    anfertigen, herstellen, leiten, machen, tun, to zurücklegen, to make
    biðja (-e)
    Anfrage, Ersuchen umsóknarforrit
    Anfrage, Ersuchen, Anmeldung tilvísun
    sýna sig
    angeblich munnlega, svokallaða
    Angebot og Nachfrage framboð og eftirspurn
    angebracht, am rechten Ort, passend; (Gen.) anstelle von in situ
    angekett hlekkjaður
    Angel(haken) veiðistöng
    Angelegenheit, Vorfall, Ereignis; Tat, Straftat viðburður
    angemessen sein, würdig sein að vera verðugur (-e)
    angenehm) kühl, frisch flott
    angenehm, nett; hübsch <=> unangenehm notalegt <=> óþægilegt
    angepasst an, integriert í samhæfu (-e)
    angewandt; mit praktischen Übungen beitt
    angezündet werden, verbrannt werden að brenna
    Hjartaöng
    angreifen, überfallen, befallen to attack (-e)
    Angriff, Überfall árás
    Angst einjagen hræða
    Angst, Schrecken ótti
    ängstlich, furchtsam; Feigling huglaus (-agai)
    anhalten (þýðing), zum Stehen bringen, stop stop
    anhängen; að setja einsetzen, montieren, befestigen, dranmachen, installieren
    Anhänger; Glied, Mitglied meðlimur
    Anís anís
    Anisschnaps raki (altinbas raki, club raki)
    Ankara Ankara
    keðja frá könnun
    Anklage, Beschuldigung ákæra
    Anklage, Klageschrift ákæra
    anklagen, beschuldigen, saka, saka
    ankleben, aufkleben líma
    ankommen, eintreffen, gelangen, zukommen, herzukommen að koma (-e), koma (-e)
    ankotzen, að leiðast og leiðast eitthvað
    að merkja ankreuzen
    Ankunft komu, komu
    Ankunftszeit komutími
    Ankunftszeit komu / komutími
    ankündigen, anzeigen, afisieren, tilkynna, tilkynna, verkun
    Anlage, Einrichtung aðstöðu
    Anlage, Garten garður
    Anlass sein für, nach sich ziehen können, möglicherweise bewurken víkja (-e)
    anlegen (Geld); að leggja hinlegen
    Anmeldung, Buchung, Registrierung, Eintragung registry
    Komdu þér nær Annäsherung
    Annahme forsenda
    Annahme; Aufnahme; Samþykki samþykkis
    Annahme; Íslam. canonische Vorschrift farz
    annehmbar, akzeptabel hentugur, viðunandi
    annehmen, akzeptieren; aufnehmen að samþykkja (-i)
    annehmen, glauben, vermuten að hugsa, hugsa
    annehmen; Fall frá setzen, dass gera ráð fyrir
    annullieren, für null og nichtig erklären, kassieren hætta við, segja upp
    Annullierung aflýst
    nafnlaus nafnlaus
    nafnlaus, ungenannt nafnlaus
    nafnlaus Stutt óundirritað bréf
    óeðlilegt óeðlilegt
    óeðlilegt; außergewöhnlich óeðlilegt, -li
    anpassen; frei erfinden, phantasieren make up
    Anpassung aðlögun
    anreizen, aufhetzen, reizen, aufreizen inflame
    Anrufbeantworter símsvari
    anrufen að síma (-e), taka upp; að hringja
    að horfa á anschauen, zuschauen, verfolgen (eine Oper, Konzert o.s.frv.)
    anschaulich, bestimmt, deutlich, klar skýr
    anschaulich, bestimmt, deutlich, klar; begreiflich, verständlich, fassbar skiljanlegt
    myrkva
    Útsýni yfir borgina frá Ansicht einer Stadt
    Ansicht, Meinung, Blick; böser Blick illt auga
    Ansicht, Meinung, Sicht, Standpunkt skoðun
    ansonsten; ef engin skipun er
    Anstalten machen (sex.) að höndla
    Anstalten machen, sich nähern handlelemek
    Anstand, Ehrlichkeit heiðarleiki
    anständig (adv.) eins og maður
    anständig, ehrenhaft heiðarlegur (heiðarleiki)
    anstatt zu, anstatt dass – á staðinn, – á staðinn, – hvert á að fara
    Anti-AIDS-Campagne berjast gegn alnæmi
    Svar svar
    Antwort auf Welcome) við fundum þig velkominn
    Svar ólétt, (be-)antworten svara / svara, svara, svara (-i)
    antworten, beantworten, entgegnen, erwidern að svara
    Anvertrauen, anvertrautes Þvagsýrugigt; Gepäckaufbewahrung falið
    Anweisung hringlaga
    anwenden, in die Praxis umsetzen implement
    Anwendung, Praxis, hagnýt Durchführung umsókn
    anwesend, vorhanden núverandi (-du)
    Anzahl númer
    mark anzeichnen, ankreuzen
    anziehend, aðlaðandi aðlaðandi
    Anzug jakkaföt
    Anzug jakkaföt
    Anzug, Hosenanzug föt
    brenna frá anzunden, verbrennen, anmachen
    Apfel epli
    Apfel pflücken að tína epli
    Aphrodisiacum ástardrykkur
    Apostroph, Auslassungszeichen postroph
    Apostroph, Auslassungszeichen; Komma komma
    Apótek apótek
    Apotheker lyfjafræðingur
    Apparat, Werkzeug, Hljóðfæri; ugs.: Typpaverkfæri
    matarlyst
    Matarlyst; Lust, Wunsch; Wille þrá
    appetitanregend lystugur
    appetitlich, schmackhaft, wohlschmeckend ljúffengur
    applaudieren, Beifall spenden klappa, meta
    Klapp, Beifall klapp
    apríkósu apríkósu
    apríl apríl
    fiskabúr fiskabúr
    Arabi, Neger Arabi
    Arabíska Arabíu
    arabischer Abstammung af arabískum uppruna
    Aramäer (Christengruppe) sýrlenskur
    Arbeit(nehm)er vinnumaður
    Arbeit, Beschäftigung; Beruf; angelegenheit viðskipti
    arbeiten (geistig und korperlich); mit verkürztem Infinitiv im Dativ ("að læra"): sich bemühen (um) zu study
    arbeiter worker, worker
    Arbeiterschuh; Springerstiefel, Militärstiefel póstur
    Arbeitgeber vinnuveitandi
    Arbeits- / Aufenthaltserlaubnis vinnu / dvalarleyfi
    arbeitsfreie hátíðarhátíð
    Arbeitskollege samstarfsmaður
    Arbeitskollege, Klassenkamerad samstarfsmaður, bekkjarfélagi
    arbeitslos atvinnulaus
    arbeitslos werden að vera atvinnulaus
    Arbeitslosengeld atvinnuleysisbætur
    Arbeitsstelle vinnustaður
    Arbeitszeit framlenging
    Opnunartími Arbeitszeiten
    Fornleifafræði fornleifafræði

    járn
    Þátttakandi

    Áfram…..

    Arkitekt, Baumeister arkitekt
    Archivgebäude, Urkundensammlung, Urkundenstelle, Dokumentensammlung, Dokumentationsstelle, Archiv skjalasafn
    leikvangur, Kampfplatz nautaatsvöllur, leikvangur
    arg, bedeutend, bedeutsam, betrechtlich, erheblich, ernst, wichtig; leicht; anzüglich, beleidigend, verletzend þungur, hátíðlegur
    Argentínska Argentína
    arglistig, listig, schlau, gewitzt greindur, snjall
    arglistig, listig, schlau, gewitzt; Aas snjall auga
    Rök, Beweis greining
    Arie aría
    Arifes gullhringur Arifes hringur gull = Arifes gullhringur
    Reikningur, Rechenkunst reikningur
    armur <=> reich(haltig) fátækur, fátækur <=> ríkur
    Arm í arm handlegg í arm
    to go arm in arm, arm in arm
    Armur; Klinke, Hebel, Griff armur
    armband armband
    armbanduhr armbandsúr
    Armee, Heer her
    Armee, Heer; hermaður hermaður
    Pera <=> Reichtum fátækt, fátækt <=> auður, auður
    Ilmur, Duft ilmur
    að skipuleggja, raða, raða, einrichten, ordnen, anorden, veranstalten
    hrokafullur, dunkelhaft, anmaßend, hochnäsig hrokafullur
    hrokafullur; Besserwisser hrokafullur
    Arsch ass
    Art und Weise, Modus, Style style
    Art, Sorte kind, type
    List, Weise, Form mynd
    Arterie, Pulsader, Schlagader slagæð
    Artichocke þistilhjörtur
    Arzneimittel, Medizin pharma
    Arzt læknir, læknir
    Arztpraxis æfa
    Arztermin læknistími
    ás ás
    aska aska
    Aschenbecher öskubakki
    Aschenputtel öskubuska
    Asíu Asíu
    Malbik, Erdpech malbik
    aspirín aspirín
    assimilieren, sich zu eigen machen tileinka sér
    aðstoðarmaður aðstoðarmaður
    Ast, Zweig; Fach, Berufszweig útibú
    astma astma
    astrachan astrakhan
    Stjörnuspeki, Sterndeutung stjörnuspeki
    Geimfari, geimfari Kosmonaut
    Geimfari, Weltraumfahrer geimfari
    Stjörnufræðingur, Sternforscher stjörnufræðingur
    stjörnufræði stjörnufræði
    Astronomie, Himmelskunde, Sternkunde stjörnufræði
    hælishæli
    Asylantrag hælisbeiðni
    Atelier, Stúdíó
    Atem andardráttur, andardráttur (-gu)
    Atem, Hauch öndun, öndun
    atemlos, außer Atem sein, keuchen að vera andlaus
    atemlos, außer Atem, keuchend andandi, andlaus
    Atemnot haben, japsen stífla
    äterer Bruder eldri bróðir; bróðir
    Atheismus, Gottesleugnung trúleysi
    Aþíópíska Abessinía
    Íþróttamaður, íþróttamaður íþróttamaður, íþróttamaður
    Atlantischer Ozean Atlantshafið
    atmen anda, anda að sér
    andrúmsloft
    Atmosphäre, Milieu umhverfi
    atóm atóm
    Atómorka atómorka
    Atomkrieg atómhernaður
    Atomzeitalter atómöld
    Attaché attaché
    aðlaðandi aðdráttarafl
    auberginengericht)
    auch líka/da; snilld
    auch, ebenfalls, gleichfalls líka, líka, da, snilld
    líka: schlitzohrig illa
    auf Band nehmen til banda
    Auf dein / Ihr Wohl! til heilsu þinnar
    auf dem ganzen Weg á leiðinni
    auf dem kürzesten Weg stystu leið
    auf dem Landweg, um Landstraße á vegum
    auf dem Markt ist viel los Markaðurinn er of fjölmennur
    auf dem Rost gebraten, gegrillt zizz
    auf dem Rücken / Bauch bak / kvennabolur
    auf dem Rücken / Bauch liegen liggjandi / liggjandi með andlitið niður
    auf den Boden werfen að kasta niður
    Auf den ersten Blick við fyrstu sýn
    auf den Geschmack kommen, Geschmack fann ánægju (-í)
    auf den Hintern fallinn
    auf den Preis aufschlagen bei … að hækka (-e)
    auf der rechten / linken Seite á hægri / vinstri hlið
    auf der Reise á ferð
    auf derselben Wellenlänge, gleichgesinnt eins og huga
    Auf die andere Seite, nach drüben yfir
    auf die Bremse treten sett á bremsur
    auf die Jagd gehen fara á veiðar
    auf die Leiter steigen klifra upp stigann
    auf die Nerven fallen / gehen
    auf die Wange kussen koss á kinn
    auf diese Weise svona, á þennan hátt
    auf diesem Fachgebiet á þessu svæði
    Auf diesem Gebiet habe ich Erfahrung. Ég hef reynslu í þessu máli.
    auf dieser Grundlage á þessum grundvelli
    auf ein Kind aufpassen að passa barnið
    auf einen Baum klettern að fara upp í tré
    auf einen Baum klettern klifra í tré
    Auf einen Blick í hnotskurn
    Auf einen Blick í hnotskurn
    auf etw. besthen / beharren að krefjast (-e)
    auf etw. stolz sein að vera stoltur (af/með)
    auf frischer Tat ertappt werden gripinn rauðhærður
    auf gut Glück sem betur fer
    auf gütlichem Wege regeln sæta upp
    auf halbem Wege hálfa leið
    auf halbem Wege hálfa leið
    Auf Ihr Wohl! Auf Ihre Gesundheit! Þakka þér fyrir! / Til heilsu þinnar!
    auf menschliche / menschenwürdige / anständige Art mannúðleg
    auf mich zu gagnvart mér
    auf nüchternen Magen á fastandi maga
    auf Raten í áföngum
    auf Reisen sein að vera á ferð
    auf Schritt und Tritt fyrir hvert skref / í upphafi
    auf Schwierigkeiten stoßen lenda í erfiðleikum
    auf seinen eigenen Namen í eigin nafni
    auf Seite dreizehn síða þrettán
    auf Teilzahlung kaufen að fá á raðgreiðslum
    auf und ab einn niður, einn upp
    Auf Wiedersehen Bless!
    auf zwei Kontinenten í tveimur heimsálfum
    auf zwei Seiten á báðum hliðum
    auf zweierlei Weise, auf 2 Arten 2 vegir
    auf-)stellen, errichten, bilden, bauen, (be)greğen, (Bett) machen; setja upp; (Zelt) aufschlagen, að koma á fót
    aufbrechen, mit Gewalt öffnen; zwingen, nötigen (jmdn. zu etw.) að þvinga (-i -e)
    Aufenthalt, Sitzung fundur
    auffallend prýðilegur
    auffassen, wahrnehmen að skynja
    Auffassung, Wahrnehmung skynjun
    fríska upp á sig
    Aufgabe, Pflicht, Dienst heimanám, skylda, skylda
    aufgeben, sich ergeben, kapitulieren, sich stellen uppgjöf
    aufgeben, von etw. abkommen, annullieren; verzichten auf að gefast upp (frá), hætta við (frá)
    auka; Wieder zu sich kommen, wieder zu Bewusstsein kommen, wieder zur Besinnung kommen
    aufgelöst, auseinandergegangen, durcheinandergeraten á víð og dreif
    aufgeregt, nervös; spennandi spenntur
    aufgeweckt, wach(sam), rege, klug; ugs.: sich überlegen fühlen (nei.) vakandi
    aufgrund, anlässlich; folglich, einnig því
    aufhängen að hengja á snaga
    aufhängen að hanga, -ar (-e)

    QUELLE35
    Þátttakandi

    Takk fyrir járn til að deila. Ég myndi þakka þér ef þú gætir sent mér fullt skrána. Kveðjur ..

    QUELLE35
    Þátttakandi

    Ég fékk póstinn, takk :)

    regnbogi
    Þátttakandi

    halló, getur þú sent mér fullt skrá sem tölvupóst?
    þakka þér fyrir 

    járn
    Þátttakandi

    Hey, regnbogi,
    Ég mun senda þér tölvupóstfang.

    járn
    Þátttakandi

    áfram….

    aufkochen lassen, abkochen, kochen (þýðing) að elda, sjóða
    auflaufen, stranden að stranda
    bræða auflosen
    aufmerksam, feinsinnig háttvísi
    aufmerksam, vorsichtig, sorgfältig (Adv.) <=> unaufmerksam, unvorsichtig vandlega / vandlega <=> kærulaus
    Aufmerksamkeit erregen skera sig úr
    aufmuntern að hressa upp (-i)
    aufpassen að gefa gaum (-e)
    aufräumen, Hausputz machen að þrífa
    aufräumen, in Ordnung bringen; einsammeln; pflücken; versammeln; safna additer
    Aufregung, Erregung; Begeisterung spenna
    að raða aufreihen, geordnet aufstellen
    aufrichtig, ehrlich, innig, vetraut einlæg
    að freyða aufschäumen
    aufschließen að opna með lykli
    Aufsehen erregen wollen, angeben að sýna sig
    Aufseher, Führer, Schaffner miðasöfnunarmaður
    Aufstand uppreisn
    Stattu upp
    auftreten (leikhús) að fara á sviðið
    aufwachen vakna
    koma út aufwerfen, zur Sprache bringen
    Aufzug, Fahrstuhl, Lyfta
    auge auga
    Augenblick, Augnablik augnablik
    Augenbraue augabrún
    augenscheinlich, ersichtlich, offenbar belli
    augenscheinlich, ersichtlich, offenbar; anschaulich, bestimmt, deutlich, klar, bezeichnend augljós, augljós
    ágúst ágúst
    aus allen Wolken fallið agndofa
    aus dem Deutschen übersetzen þýða úr þýsku
    aus dem Fenster schauen líta út um gluggann
    aus dem Gefängnis entlassen werden komast úr fangelsi
    aus dem Haus gehen að fara út á götu
    aus dem Kopf, aus dem Gedächtnis höfuð
    aus dem Türkischen ins Deutsche übersetzen þýða úr tyrknesku yfir á þýsku
    aus den Fingern saugen, aus der Luft greifen kasta burt
    aus der Luft gegriffen, frei erfunden tilbúningur
    aus der Nähe í návígi
    aus der Tasse drykkur úr bolla
    aus der Wunde fließt Blut blóð rennur úr sárinu
    aus dir wird nichts werden þú getur ekki verið karlmaður
    aus einem unbekannten, unbestimmten Grund af óþekktri ástæðu
    aus einer Mücke einen Elefanten machen að breyta fló í úlfalda
    aus Gesundheitsgründen vegna heilsu
    aus Gewohnheit vanalega / af vana
    aus Leibeskräften af ​​fullum krafti
    aus mir kommt, mir ist nach … zumute inni í mér …mEk
    aus Stahl úr stáli
    Aus welchem​Material?, Aus welchem​Grund?, Warum? Hvaðan?
    aus Wolle ull
    aus)füllen (mit) að fylla (-i) (-e) (með)
    aus)leeren, entleeren ásamt, ásamt
    aus)tauschen, wechseln; breyta
    ausbleichen, er-, verblassen, bleichen; Haare: grau werden to dawn
    að dreifa ausbreiten
    Ausdauer þola
    Ausdehnung, Dimension, buut
    Ausdruck, Ausdrucksweise frásögn
    að tjá ausdrücken
    ausdrücklich; verständlich; ganz offen greinilega
    auseinander gehen, zerstreut werden að dreifa
    auserlesen frægur
    ausfallen (Strom, Wasser), að skera burt frá geschnitten
    Ausflucht, Vorwand, Ausrede afsökun
    Ausflug ferð
    Ausflug ins Grüne sveitaferð
    Ausfluss straumur
    ausführlich(e Upplýsingar) nákvæmar (upplýsingar)
    Ausgabe(n), Kosten kostnaður, kostnaður
    Ausgang outlet
    að eyða ausgeben
    ausgebleicht (Farbe); Gerstenkorn; herpes kuldasár
    ausgezeichnet, gediegen, trefflich, vortrefflich, vorzüglich; ansehnlich, eminent, hervorragend, veraltet für: gott gott
    ausgleichen jafnvægi
    Ausgrabung uppgröftur
    aushalten að vera sáttur (-e)
    aushalten, dulden, erdulden, ertragen, leiden, erleiden kvöl
    Ausland erlendis
    Ausland, Fremde erlendis, útlegð
    Ausländerfeindlichkeit útlendingahatur
    Auslandsgespräch alþjóðlegt (símtal) símtal
    Auslandsreise utanaðkomandi skoðunarferð
    að velja auslesen, wählen (einnig: politisch), auswählen, erwählen
    ausmachen, auslöschen slökkva (-i)
    Ausnahme undantekning, undantekning frá reglunni
    Ausnahme- undantekning, undantekning
    ausnahmsweise óreglulega
    Auspuff útblástur
    Afsakið í Ausre
    ausreichend nóg
    ausruhen, ausspannen; hvíla sich erholen (veraltet auch: hvíla)
    Aussage, Ausdruck, Gesichtsausdruck tjáning
    ausschauen nach, suchen, aufsuchen, anrufen, vermissen to call (-i)
    Ausschnitt, Dekolletee lágskorið
    Ausschuss, sendinefnd nefndarinnar, nefnd
    að birtast aussehen, erscheinen, sich zeigen
    Außenhandel utanríkisviðskipti
    utanríkisráðherra Außen
    Außenseite <=> Innenseite út <=> inn
    Außenseite, äußerer Teil fyrir utan
    außer mit Abl.: annað en
    annað en außer, annað en það, nema (-ci)
    außer Betrieb úr þjónustu
    Það er ausser annar en þú
    außerdem lengra en það
    außerdem, anderweitig annars
    außerdem, auch hem
    nema außerhalb von
    außerordentlich, ganz besonders, erstklassig óvenjulegur, óvenjulegur
    äußerster, extrem(istisch), übermäßig, zu weit gehend extreme
    Aussicht, Anblick landslag
    Aussperrung, Boycott boycott
    ausspionera að njósna (-i)
    Aussprache framburður, framburður
    austeigen bite! það mun einhver fara af!
    Austeigen; hinuntersteigen, herabsteigen; landen; fara af (frá)
    sýning ausstellen
    Ausstellung sýning
    Ausstieg; Abstieg; Landung; abwärts führender Weg ættum
    Austauschschüler gestanemi
    Auster ostrur
    Auster ostrur
    Ástralska Ástralía
    ástralskur ástralskur
    Auswärtiges Amt utanríkismál
    Ausweg, Abhilfe; Mittel, Heilmittel; Lösung úrræði
    Ausweglosigkeit, Notlage hjálparleysi
    Skilríki / vegabréfaeftirlit með Ausweis- / Passkontroll
    auswendig minnisfærsla (e)
    auswendig lernen að leggja á minnið, læra utanað
    auswendig lernen; Garten: Erde auflockern minni
    auto fahren akstur / akstur
    auto fahren akstur
    hraðbrautinni
    rútubíll
    Sjálfsnám er sjálfmenntaður einstaklingur
    Autofähre bílferja
    Autofahrer bílstjóri, bílstjóri
    sjálfvirkt, selbsttättig, zwangsläufig sjálfvirkt
    Bifvélavirki bifvélavirki
    bifreið bifreið
    Sjálfstjórn, Selbstgesetzgebung, Selbstverwaltung sjálfstjórn
    Höfundar Höfundur, Urheber, Verfasser, Schriftsteller
    Axt, Beil, Hacke ax

    berkanttxnumx
    Þátttakandi

    Póstfangið mitt berkantt35@hotmail.com Mér þætti vænt um ef þú gætir sent það, takk fyrir viðleitni þína, bestu kveðjur, gott starf.

    Mikail
    Þátttakandi

    ;D Ég vildi óska ​​þess að nöfnin á listanum gætu verið gefin upp með Artikelleri þeirra. Hvað falleg og gagnleg orðabók hefði komið fram!
    Kæri Demir, listinn mikail_akgumus@hotmail.com Hvað með ef þú sendir það á heimilisfangið þitt og ég skrifa greinar þínar í frítíma mínum? ;) Kveðjur.

    járn
    Þátttakandi

    áfram ..
    bach læk
    Bach, Flüsschen straumur, te
    baka bakið
    Backenzahn molar
    Bäcker bakari
    Bäcker(ei) bakari(framleiðandi), bakari(smiður)
    Kotra triktrak, pan
    Backofen, Backstube; hochofen ofn
    Backstein, Ziegel, Ziegelstein múrsteinn
    Öryggisafrit-Diskette öryggisafrit disklingur
    Slæmt; Badezimmer baðherbergi
    Badehose, Badeanzug sundföt
    Badekäfer), Kakerlake kakkalakki, kakkalakki, hitagalli
    Sund er bannað í Baden verboten
    baden, ein Bad nehmen að baða
    baða í baden, schwimmen
    Badesaison sjóvertíð
    Badestube baðherbergi
    Badetuch baðhandklæði
    Badewanne baðkar
    Bajonett byssur
    Bakteríur; örverubakteríur
    baldrian valerian
    svalir
    boltabolti
    Ball (grímubolti)
    ballerína ballerína
    ballett ballett
    blöðrublöðru
    Bambus enskur reyr, bambus
    bambus bambus
    banani banani
    Hljómsveit, Streifen; Fahrspur braut (-di)
    Hljómsveit, Tonband; Þúsund, Streifen band, -di
    Sárabindi, Verband sárabindi
    Bandage, Verband; Allianz, Band, Schnur, Bund, Bündnis, Liga, Verbindung; Weinberg, Garten bond
    Bänderriss trefjatár
    Bandit, Räuber, Gewalttäter bandit, bandit
    Bandscheibe diskur
    Bank, Geldinstitut Banka
    Bankanweisung, Scheck ávísun
    bankastjóri bankastjóri
    Seðill, Schein; bon seðill
    Borði, Fahne, Flagge fáni, -ğı
    borga bar reiðufé
    Bär (auch Schimpfwort, gilt als dumm, ungeschickt) björn
    barbarísk; barbari barbari
    bares Geld reiðufé
    loftvog loftvog
    Barón, Freiherr barón
    Barrikade, Verhau barricade
    bart skegg
    Barzahlung fyrirframgreiðsla
    Base, Kusine; Nichte frændi
    Grunnur, Uppruni, grundlegender, Haupt- frumlag, -slı
    körfubolta körfubolta
    Bastard, Mischling; Halunke, Strolch, Flegel bastard
    Rafhlaða rafhlaða, rafhlaða
    Rafhlaða, Akku, Akkumulator rafgeymir
    Bau (= smíði); Gebäude (= bygging), Uppbygging
    Bau(stelle), Bauplatz, Bauunternehmung smíði
    Bau, Gebäude; uppbyggingu
    Bauch, Unterleib, Nabel, Zentrum maga
    Bauchtanz aufführen magakast
    Bauer (Dörfler) bóndi, bóndi
    Bauer, Käfig búr
    Bauernhof býli
    Baum tré, c
    Baum; Holztré (-ci)
    Baumarkt byggingarmarkaður
    Baumwolle; Watt bómull
    Bauplatz byggingarsvæði
    basillus bacillus
    vera)merken; (sich) unterscheiden; wahrnehmen að vera meðvitaður (-í), að taka eftir (-i)
    reikna be-)rechnen
    be)wahren, aufbewahren að varðveita
    beabsichtigen, die Absicht haben, vorhaben aim
    Beamter, Beamtin (karl/kona) embættismaður, opinber starfsmaður
    Svara beantworten
    Becher, Pokal bikar
    Becken (hljóðfæri), Zimbel stór bjalla
    bedauernswert, armur (nicht materiell) lélegur
    að hylja
    beeckt þakið
    beeckt, bewölkt; geschlossen, sperrt burt
    Það er í lagi líkamlega
    líkamlegum skaða
    líkamlega óæskilegt
    bedeuten … meina
    að þýða bedeuten
    Bedeutung, Sinn mana
    Bedeutung, Wichtigkeit mikilvægi
    Bedingung, Voraussetzung ástand, ástand
    Bedürfnis, Bedarf, Notwendigkeit þörf (-yacı), krafa, þörf, nauðsyn (-bı)
    Bedürfnisse stillen, einen Bedarf decken þarf að uppfylla, þörf sem þarf að uppfylla
    Nautakjöt) Steik steik
    beeidigen, schwören, beschwören sverja
    beeindrucken, Einfluss ausüben auf áhrif (-i)
    beeindruckt sein / werden von get emotional (frá)
    beeindruckt werden von verða fyrir áhrifum (frá)
    að enda (-e)
    beenden, abschließen álykta
    Befehl skipun, skipun (-gu)
    að panta befehlen
    befehlen, dass að segja

    crueltype-68
    Þátttakandi

    Þakka þér fyrir. Geturðu sent það á netfangið mitt?

    QUELLE35
    Þátttakandi

    ;D Ég vildi óska ​​þess að nöfnin á listanum gætu verið gefin upp með Artikelleri þeirra. Hvað falleg og gagnleg orðabók hefði komið fram!
    Kæri Demir, listinn mikail_akgumus@hotmail.com Hvað með ef þú sendir það á heimilisfangið þitt og ég skrifa greinar þínar í frítíma mínum? ;) Kveðjur.

    Hvaða góð hugmynd, herra, ef þú sendir okkur það seinna, ekki satt? ;D 8) ;D

    regnbogi
    Þátttakandi

    Halló járn,
    Netfangið mitt: handan_onal@hotmail.com
    Takk fyrir að deila...vel gert...

Sýnir 15 svör - 1 til 15 (207 alls)
  • Til að svara þessu efni Þú verður að vera skráður inn.