> Málþing > Þýska námskeið og þekkingarbanki > Sameina 10.000 orð þýska-tyrkneska orð
-
vinir,
Ég fékk það einhvers staðar frá og útbjó það í Excel sniði
í kringum 10.000 Ég hef lista yfir þýska orð, sagnir, lýsingarorð o.fl.
Ég mun gefa 150-200 á vettvangi um í einu.
Netfang til vina sem vilja senda alla skrána.
En ég er hræddur um að orð hafi ekki greinar.
Word Memorization program getur unnið með vinum.
Fyrsta 150 í vinnunni
Aal áll
Aas hræ
Ab heute rauche ich nicht mehr ég drekk ekki frá í dag
ab und zu af og til, einstaka sinnum
ab og zu, selten arazradar
ab) gleiten krem
ab-)schälen; mynd.: ausziehen; ræna ausrauben
ab)wiegen, vega taxeren
ab)wischen, putzen; (út)radieren; löschen (Computerdatei) eyða (-i)
ab-, ausfallen (Haar) falla
ab, seit (Vergangenheit), von … síðan (frá)
Kviður, Bauch, Unterleib kviður
Kvöldvaka
Abendessen, Abendmahl kvöldverður
Abendkleid síðkjóll
Abendland, Okzident, Westen vestur, vestur
abendlich um kvöldið
dregur úr kvöldum
lægir, dregur úr kvöldum
Abenteuer ævintýri
abenteuerlich, kühn ævintýramaður
allt í lagi en
Aber ich bitte Sie (höfliche Antwort auf Dank, Entschuldigung u.ä.) Astagfurullah!
Aber ich bitte Sie! Verði þér að góðu
Hvað er að frétta? Nei!
Aber nein, das geht nicht! Nei nei!
Aber pfui, var það denn das? Skammastu þín
aber) gern! ánægju!
en, jedoch, en, en
abergläubisch hjátrú
abermalig, abermals, von neuem, wieder; wiederholt, zurück aftur, aftur
Abfahrt; beim Flugzeug: Byrjað brottför
Abfahrtszeit brottfarartími
Abfalleimer ruslatunnu
abfallen, ausfallen; ausgeschüttet werden að detta út
Abfallstelle, urðunarstað Mülldeponie
Flug Abflug
Abgeordneter staðgengill
abgeschlossen were, erledigt were result
abgeschmackt, absúrd, ungereimt, widersinnig; nutzlos; vergebens, vergeblich abes
abgestempelt <=> ungestempelt stimplað <=> óstimplað
abgezählt, zahlenmäßig beschränkt; nur wenige nr
abhängig <=> unabhängig, selbständig dependent <=> óháður
abhängig machen, süchtig machen skapa fíkn
abhängig sein von að vera bundinn (-e)
abhängig sein von …, süchtig sein nach að vera háður (-e)
abhängig von <=> unabhängig, selbständig dependent (-e) <=> óháður (frá)
Abhängigkeit, Verbundenheit, Treue devotion
Abhilfe schaffen für / bei … finna lausn (-e)
abholen, begrüßen, empfangen; in bestimmter Weise Stellung nehmen, aufnehmen meet (-i)
Abkomme, Abkömmling, Ableger, Spross, Sprössling, (Tier-)Junges, (kleines) Kind; auch: gutaussehende frumskógur Frau hvolpur
Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinkunft, Übereinstimmung dofi
Abkunft, Abstammung, Herkunft, Ursprung; Boden, Grund, Haupt-, Frumrit
að kæla sig
Abkürzung skammstöfun
Abkürzung (Weg) flýtileið
ablassen; entsagen, verzichten, sich senken, einstürzen hrun
Ableben, Tod (höfl.) lést
neita upp úr öllu valdi
Ablehnung höfnun
að léttast
Áskrifandi; gerast áskrifandi
abreisen, aufbrechen að leggja af stað
abreißen / niederreißen; að rífa
Absatz hæl
abschaffen, beseitigen, entfernen, fortschaffen, wegbringen að fara
Abscheu, Hass, Widerwille hata
Abschiedsformel in Briefen, meist an jüngere vertraute Personen gerichtet) "Ég kyssi augun þín!"
Abschlussformel nach Mahlzeiten) Alhamdulillah
Abschnitt, Teil; Abteilung; Kapitel; Stück hluti, hluti (-mi)
abschreiben að svindla
Abschrift; Myndlist og Weise mynd
Sent af Absender
Absicht, Plan tilgangur
Útsýn; Glückskeks ásetningur
absichtlich vitandi/vitandi
absolut, ganz gewiss, unbedingt algerlega, alveg, örugglega
absoluter Blödsinn, Hirngespinst, sinnlosar Zeug absúrd
Gjaldþrota útskrifaður
absondern, abteilen, abtrennen, scheiden; að skilja frá abweichen, sich unterschei
gleypa; to ziehen, verziehen, leiden
Abstammung, Herkunft uppruna
Abszess, Eiterbeule, Geschwulst ígerð
abtasten, mit der Hand (be)fühlen athuga
Abteil hólf
Abteilung, Filiale útibú
Abteilungsleiter deildarstjóri
abtippen að slá inn (-i)
abtreiben að framkvæma fóstureyðingu; eyða barni
abtropfen lassen þenja vatn
abwärts niður á við
abwesend ófáanlegur
Abwesenheit fjarvera
Abwinken nach dem Essen) má það vera meira
Abzug (bei einer Waffe) kveikja
Abzweigung beygja
Ach du meine Güte ó Guð minn; Vá
Ó Gott! Guð minn góður
Ach var, nimm's nicht tragisch“
æi, æ
Ach, um Gottes Willen; (bei negativen Befehlen: nicht doch!) ó
Ach, Vergiss Es gleymdu því
Achselhöhle handarkrika
acht átta
Acht gemin, aufpassen, beachten, zusehen, wichtig sein get away
Achtung Athugið!
Adam Adam
Viðbót; Sammlung safn
Adel; Aufrührer, uppreisn
adieu, auf Wiedersehen, lebe wohl bless (für den Bleibenden), Goodbye (für den Gehenden)
Adj.: unheilbar; hilflos, ausweglos; Adv.: wohl oder übel hjálparlaus
Adj.: üblich, gewöhnlich, Adv.: ziemlich, recht, gehörig; tüchtig; ordinär, minderwertig dónalegur
Adjektiv í Eigenschaftswort upplýsingar
Lýsingarorð lýsingarorð
adler örn
Adliger, Edelmann aðalsmaður
admiral admiral
Heimilisfang ef heimilisfang
Adv.) langsam; leise slowman; hægt og rólega
Advokat, Anwalt, lögfræðingur, lögfræðingur
fyrirgefðu api
Affiche, Anschlag, Anschlagzettel, Plakat, Aushang plakat
afríka afríka
afríska Afríku
Ägäis Eyjahaf
Ägäische Meer Eyjahaf
Ägäisgebiet Eyjahafssvæðið
Dagskrá, Notizbuch dagskrá
umboðsmaður
stofnun
Agentur; umboðsskrifstofu
Árásargirni, Angriff árás
árásargjarn, árásargjarn
Ägypten Egyptaland
ägyptisk; Ägypter egypskur
ähneln, gleichen, ähnlich sehen að líkjast, líkjast
svipað ähnlich
Ähnlichkeit líkt
ahorn hlynur
Ahre Meyja
Háskóli
Akazie akasía
hljómastilling
Akkord, Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinstimmung; Eintracht, Harmonie, Wohlklang harmony
Akkord, Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinstimmung; Einverständnis, Übereinkunft; Vertrag, samningssamningur
Akkordeon, Schifferklavier, Ziehharmonika, Harmonika harmonikka
bankaábyrgð
akkurat, genau kat'î, viss, satt
acrobat acrobat, acrobat
Aktentasche skjalataska
Aktie, Anteilschein aðgerð
-
Þakka þér fyrir að deila Demir…
áfram….
virkur virkur, áhrifaríkur
Aktiv, Tätigkeitsform, Haben, Forderungen, Aktiva, Einlagen active
Aktivität virkni (-ği), virkni
Aktivität an den Tag legen sýningarstarfsemi
núverandi núverandi / núverandi, uppfært
aktuelles) Thema raunveruleiki
nálastungur nálastungur
hljóðkerfi, hljóðvist
Akzent hreim
akzeptiere mich so, wie ich bin samþykktu mig eins og ég er
vekjaraklukka
vekja athygli (-e)
Albanía Albanía
albanska albanska
albern, dumm fífl
Albtraum martröð, martröð
plötu plötu
algebru algebru
Alsír Alsír
algerisk alsírskur
áfengi áfengi, -lu
drekka áfengi trinken
drekka áfengi trinken
Alkohol, Spiritus; með áfengi, alkóhólískt áfengi (alkóhól); alkóhólisti
alkoholfreie / alkoholische Getränke drykkur / drykkur
Alkoholiker; Betrunkener handrukkari
Alkoholische Getränke bekommen mir nicht gut Áfengi snertir mig
allan heiminn
alle Arten von …, alls konar allt
allt eins bæði
alle beide (von bereits erwähnten Sachen); en: alle beide Pullover (mit bislang unbekanntem Bezug) báðir; bless: báðar peysurnar
alle beide, alle drei báðir, allir þrír
allar Bucher bækur
alle drei allir þrír
alle Hände voll zu tun haben að vera upptekinn
alle Hoffnung verlieren að örvænta / að örvænta
alle Rechte vorbehalten allur réttur áskilinn
alle zwei Tage, jeden zweiten Tag annan hvern dag
allir (s) af öllum
allein, auf eigene Faust af sjálfum sér
allein, dagengen, sondern en, aðeins
alleinstehend, ohne Anhang, menschenleer einmana
allemal, allzeit, fortwährend, immer, jederzeit, stets alltaf, alltaf
allen geht es gut allt gott
aller Art allskonar
ofnæmi ofnæmi
alls kyns afbrigðum
alles (jede Sache) allt
alles am richtigen Platz allt er á sínum stað
alles an seinem Platz á sínum stað
alles außer … allt nema
alles begreifen
alles das gleiche, da ist kein Unterschied allt það sama / einn
alles dem Erdboden gleichmachen, keinen Stein auf dem anderen lassen sem lætur engan stein ósnortinn
alles geriet durcheinander allt er ruglað saman
alles í Ordnung, keine bes. Vorkommnisse allsherjarreglu berkemâl
alles läuft planmäßig gengur vel
Allt wunderbar ánægjan er full
alles, var maður í die Hand nimmt, gelingt
alles, var übrig bleibt; deyja übrig Gebliebenen restin
allgemein, öffentlich almennur, almenningur
Allgemeinbildung almenn menning
Allgemeinheit; allgemein, öffentlich (seltene Form) amme
Alligator American alligator
allmählich, mit der Zeit, im Laufe der Zeit með tímanum
allmählich, nach und nach, in kleinen Portionen smátt og smátt
Alltag daglegt líf, venjulegt líf, venjulegt líf
frjálslegur
alltäglich, gewöhnlich <=> außergewöhnlich venjulegur <=> óvenjulegur, óvenjulegur, óvenjulegur
almosen góðgerðarstarfsemi
Alpa Alpinn
alpenveilchen reykelsi
stafróf stafróf
Stafróf, ABC stafróf, stafróf
sem als
alast upp eins og … ausgebildet werden …
als fremd / ungewohnt empfinden undarlegt (-i)
als Gegenleistung dafür í staðinn
als Gruppe, í Gruppen sem hópur
als ob, gleichsam eins og ef
als unzureichend ansehen minna finna (-i)
als wäre das nicht genug (eins og það væri ekki nóg)
als var arbeitest du? Við hvað starfar þú?
als, wenn (temp.) – hvenær, – hvenær
als, wie, inwiefern hvernig
líka, das heißt, nämlich svo
líka, demnach, wenn es so ist þá
líka, los, auf geht's come on, come on
lægri (Personen) <=> jung gamall maður, aldraður <=> ungur
lægri werden bigmakmak
botn, ehemalig, forn <=> neu gamall <=> nýr
alte Menschen <=> frumskógur Menschen gamalt fólk <=> ungt fólk
Altenheim hjúkrunarheimili
Alter beybaba
Alter (abwertend), Grufti gamli
Altere Schwester systir
altern, alt werden, älter werden eldast, eldast
Valkostur
Altertum fornöld, fornöld
altertumlich, forn forn
Altwarenhändler second hand verslun
ál ál
am 12. september bin ich geboren Ég fæddist tólfta september
am Abend, um die Abendzeit um kvöldið
am Ausflug teilnehmen taka þátt í skoðunarferðinni
am Bahnhof á stöðinni
am ersten, zweiten usw. einn tveir þrír fjórir fimm sex sjö átta níu tíu
am Fenster, Fensterplatz gluggasæti
am Leben lassen verði haldið á lífi
am nexten Tag daginn eftir
am Tag a day
Er ég wievielten? Hvaða mánuður er það?
Áhugamaður, Liebhaber; Dilettant áhugamaður
Amboss steðja
Ambulanz, Rettungswagen; Lebensretter; Rettungsring björgunarsveitarmaður
ameise maur
Ameisenhaufen mauraþúfa
amen amen
Ameríka, Ameríkan, Ameríkan, Ameríkan
Ameríka; Vereinigten Staaten, Vereinigte Staaten, Vereinigte Staaten von Ameríku
amerískur amerískur
amerískt
ammoníak ammoníak
Amnestie, Begnadigung, Straferlass; Vergebung, Verzeihung sakaruppgjöf
amper amper
aflima
amsel svartfugl
amt opinber skrifstofa
Amt, opinber skrifstofa í Behörde
Amtsbezirk, Bezirk, Distrikt; Svæði; Taille, Breite, Gürtel, Zone (einer Kugel), Gebiet svæðinu
Amtsbruder, Amtsgenosse, Genosse, Kollege samstarfsmaður
skemmtileg, unterhaltsam gaman
amusieren, belustigen, ergötzen, unterhalten skemmta
an … dran, gleich nebenan adjacent
an / zu … gewöhnt sein til að nota til að (-e)
augnablik 4 Stellen 4 á sínum stað
an Blutverlust sterben að blæða til dauða
deyja Eins konar klopfen að banka á dyrnar
an einem Stück eitt stykki
an einem von 3 / 4 Tagen Á 3 daga fresti, á 4 daga fresti
að taka þátt í keppni (keppni)
an jemandes Stelle sein að vera í stað (af)
augnablik Kraft verlieren missa styrk
an Land gehen að fara í land
an Stärke gewinnen öðlast styrk
an unpassender Stelle, ob es passt oder nicht eins fljótt og á stað / tíma
an Wochenenden helgar
an)nehmen, empfangen, genehmigen; erbeuten, erlangen, erringen, habhaft werden, sich erwerben; kaufen, sich kaufen, einkaufen; fassen, nehmen; bekommen, fáðu það fljótlega
an-) probieren, versuchen reyna
að safna saman
an)sehen, erblicken að sjá (-i) (sér)
skerptu beittan blýant
a) í stað statt
An-)Zeichen einkenni
an, gegen, gegenüber, breiðara, zu Ungunsten von á móti, á móti, á móti
Greina greiningu (með)
Greina, Untersuchung greina
greina
analysieren, auflösen, zergliedern að greina
ananas ananas
Anarki stjórnleysi
Anarkisti ósigur, anarkisti
Anatólska Anatólía
Líffærafræði, Zergliederungskunst líffærafræði, líkamsbygging
að elska ástúðlega, anbeten, verehren, vergöttern
anbieten, präsentieren; Opfer bringen, einem Höhergestellten etw. bjóða schenken
to offer anbieten, serveen
Anblick, Ansicht, Aussehen; Schein útlit
ansjósu ansjósu
út í bláinn
andauernd lachen hlæjandi
ander-, der / die / das andere (wird wie another, aber auch wie obür gebraucht) annað
Andere Seite; andere(r, s); druben; eine Stelle in einiger Entfernung handan
anderer als …; außer … annað (frá)
anderer, anders, sonst; abermalig, abermals, von neuem, wieder; wiederholt, zurück, noch einmal, nochmals afturÁfram…..
andererseits, í anderer Hinsicht hins vegar
andersartig annars
aneinander, beisammen, gesamt, insgesamt, zugleich, zusammen (mit) saman, saman (með), saman
Sögusaga, brandari
Saga; witz brandari
Anerkennung, Würdigung þakklæti
Anfall, Angriff, Sókn árás, árás
Anfang upphafsstafur, -cı
anfänglich, anfangs (fyrst) á undan
í upphafi anfangs
anfangs, früher áður (adv.)
anfangs, zu Byrjaðu í upphafi
anfassen að leggja hendur á (-e)
að snerta anfassen
anfechten, beanstanden, Einspruch erheben, protestieren
anfertigen, herstellen, leiten, machen, tun, to zurücklegen, to make
biðja (-e)
Anfrage, Ersuchen umsóknarforrit
Anfrage, Ersuchen, Anmeldung tilvísun
sýna sig
angeblich munnlega, svokallaða
Angebot og Nachfrage framboð og eftirspurn
angebracht, am rechten Ort, passend; (Gen.) anstelle von in situ
angekett hlekkjaður
Angel(haken) veiðistöng
Angelegenheit, Vorfall, Ereignis; Tat, Straftat viðburður
angemessen sein, würdig sein að vera verðugur (-e)
angenehm) kühl, frisch flott
angenehm, nett; hübsch <=> unangenehm notalegt <=> óþægilegt
angepasst an, integriert í samhæfu (-e)
angewandt; mit praktischen Übungen beitt
angezündet werden, verbrannt werden að brenna
Hjartaöng
angreifen, überfallen, befallen to attack (-e)
Angriff, Überfall árás
Angst einjagen hræða
Angst, Schrecken ótti
ängstlich, furchtsam; Feigling huglaus (-agai)
anhalten (þýðing), zum Stehen bringen, stop stop
anhängen; að setja einsetzen, montieren, befestigen, dranmachen, installieren
Anhänger; Glied, Mitglied meðlimur
Anís anís
Anisschnaps raki (altinbas raki, club raki)
Ankara Ankara
keðja frá könnun
Anklage, Beschuldigung ákæra
Anklage, Klageschrift ákæra
anklagen, beschuldigen, saka, saka
ankleben, aufkleben líma
ankommen, eintreffen, gelangen, zukommen, herzukommen að koma (-e), koma (-e)
ankotzen, að leiðast og leiðast eitthvað
að merkja ankreuzen
Ankunft komu, komu
Ankunftszeit komutími
Ankunftszeit komu / komutími
ankündigen, anzeigen, afisieren, tilkynna, tilkynna, verkun
Anlage, Einrichtung aðstöðu
Anlage, Garten garður
Anlass sein für, nach sich ziehen können, möglicherweise bewurken víkja (-e)
anlegen (Geld); að leggja hinlegen
Anmeldung, Buchung, Registrierung, Eintragung registry
Komdu þér nær Annäsherung
Annahme forsenda
Annahme; Aufnahme; Samþykki samþykkis
Annahme; Íslam. canonische Vorschrift farz
annehmbar, akzeptabel hentugur, viðunandi
annehmen, akzeptieren; aufnehmen að samþykkja (-i)
annehmen, glauben, vermuten að hugsa, hugsa
annehmen; Fall frá setzen, dass gera ráð fyrir
annullieren, für null og nichtig erklären, kassieren hætta við, segja upp
Annullierung aflýst
nafnlaus nafnlaus
nafnlaus, ungenannt nafnlaus
nafnlaus Stutt óundirritað bréf
óeðlilegt óeðlilegt
óeðlilegt; außergewöhnlich óeðlilegt, -li
anpassen; frei erfinden, phantasieren make up
Anpassung aðlögun
anreizen, aufhetzen, reizen, aufreizen inflame
Anrufbeantworter símsvari
anrufen að síma (-e), taka upp; að hringja
að horfa á anschauen, zuschauen, verfolgen (eine Oper, Konzert o.s.frv.)
anschaulich, bestimmt, deutlich, klar skýr
anschaulich, bestimmt, deutlich, klar; begreiflich, verständlich, fassbar skiljanlegt
myrkva
Útsýni yfir borgina frá Ansicht einer Stadt
Ansicht, Meinung, Blick; böser Blick illt auga
Ansicht, Meinung, Sicht, Standpunkt skoðun
ansonsten; ef engin skipun er
Anstalten machen (sex.) að höndla
Anstalten machen, sich nähern handlelemek
Anstand, Ehrlichkeit heiðarleiki
anständig (adv.) eins og maður
anständig, ehrenhaft heiðarlegur (heiðarleiki)
anstatt zu, anstatt dass – á staðinn, – á staðinn, – hvert á að fara
Anti-AIDS-Campagne berjast gegn alnæmi
Svar svar
Antwort auf Welcome) við fundum þig velkominn
Svar ólétt, (be-)antworten svara / svara, svara, svara (-i)
antworten, beantworten, entgegnen, erwidern að svara
Anvertrauen, anvertrautes Þvagsýrugigt; Gepäckaufbewahrung falið
Anweisung hringlaga
anwenden, in die Praxis umsetzen implement
Anwendung, Praxis, hagnýt Durchführung umsókn
anwesend, vorhanden núverandi (-du)
Anzahl númer
mark anzeichnen, ankreuzen
anziehend, aðlaðandi aðlaðandi
Anzug jakkaföt
Anzug jakkaföt
Anzug, Hosenanzug föt
brenna frá anzunden, verbrennen, anmachen
Apfel epli
Apfel pflücken að tína epli
Aphrodisiacum ástardrykkur
Apostroph, Auslassungszeichen postroph
Apostroph, Auslassungszeichen; Komma komma
Apótek apótek
Apotheker lyfjafræðingur
Apparat, Werkzeug, Hljóðfæri; ugs.: Typpaverkfæri
matarlyst
Matarlyst; Lust, Wunsch; Wille þrá
appetitanregend lystugur
appetitlich, schmackhaft, wohlschmeckend ljúffengur
applaudieren, Beifall spenden klappa, meta
Klapp, Beifall klapp
apríkósu apríkósu
apríl apríl
fiskabúr fiskabúr
Arabi, Neger Arabi
Arabíska Arabíu
arabischer Abstammung af arabískum uppruna
Aramäer (Christengruppe) sýrlenskur
Arbeit(nehm)er vinnumaður
Arbeit, Beschäftigung; Beruf; angelegenheit viðskipti
arbeiten (geistig und korperlich); mit verkürztem Infinitiv im Dativ ("að læra"): sich bemühen (um) zu study
arbeiter worker, worker
Arbeiterschuh; Springerstiefel, Militärstiefel póstur
Arbeitgeber vinnuveitandi
Arbeits- / Aufenthaltserlaubnis vinnu / dvalarleyfi
arbeitsfreie hátíðarhátíð
Arbeitskollege samstarfsmaður
Arbeitskollege, Klassenkamerad samstarfsmaður, bekkjarfélagi
arbeitslos atvinnulaus
arbeitslos werden að vera atvinnulaus
Arbeitslosengeld atvinnuleysisbætur
Arbeitsstelle vinnustaður
Arbeitszeit framlenging
Opnunartími Arbeitszeiten
Fornleifafræði fornleifafræðiÁfram…..
Arkitekt, Baumeister arkitekt
Archivgebäude, Urkundensammlung, Urkundenstelle, Dokumentensammlung, Dokumentationsstelle, Archiv skjalasafn
leikvangur, Kampfplatz nautaatsvöllur, leikvangur
arg, bedeutend, bedeutsam, betrechtlich, erheblich, ernst, wichtig; leicht; anzüglich, beleidigend, verletzend þungur, hátíðlegur
Argentínska Argentína
arglistig, listig, schlau, gewitzt greindur, snjall
arglistig, listig, schlau, gewitzt; Aas snjall auga
Rök, Beweis greining
Arie aría
Arifes gullhringur Arifes hringur gull = Arifes gullhringur
Reikningur, Rechenkunst reikningur
armur <=> reich(haltig) fátækur, fátækur <=> ríkur
Arm í arm handlegg í arm
to go arm in arm, arm in arm
Armur; Klinke, Hebel, Griff armur
armband armband
armbanduhr armbandsúr
Armee, Heer her
Armee, Heer; hermaður hermaður
Pera <=> Reichtum fátækt, fátækt <=> auður, auður
Ilmur, Duft ilmur
að skipuleggja, raða, raða, einrichten, ordnen, anorden, veranstalten
hrokafullur, dunkelhaft, anmaßend, hochnäsig hrokafullur
hrokafullur; Besserwisser hrokafullur
Arsch ass
Art und Weise, Modus, Style style
Art, Sorte kind, type
List, Weise, Form mynd
Arterie, Pulsader, Schlagader slagæð
Artichocke þistilhjörtur
Arzneimittel, Medizin pharma
Arzt læknir, læknir
Arztpraxis æfa
Arztermin læknistími
ás ás
aska aska
Aschenbecher öskubakki
Aschenputtel öskubuska
Asíu Asíu
Malbik, Erdpech malbik
aspirín aspirín
assimilieren, sich zu eigen machen tileinka sér
aðstoðarmaður aðstoðarmaður
Ast, Zweig; Fach, Berufszweig útibú
astma astma
astrachan astrakhan
Stjörnuspeki, Sterndeutung stjörnuspeki
Geimfari, geimfari Kosmonaut
Geimfari, Weltraumfahrer geimfari
Stjörnufræðingur, Sternforscher stjörnufræðingur
stjörnufræði stjörnufræði
Astronomie, Himmelskunde, Sternkunde stjörnufræði
hælishæli
Asylantrag hælisbeiðni
Atelier, Stúdíó
Atem andardráttur, andardráttur (-gu)
Atem, Hauch öndun, öndun
atemlos, außer Atem sein, keuchen að vera andlaus
atemlos, außer Atem, keuchend andandi, andlaus
Atemnot haben, japsen stífla
äterer Bruder eldri bróðir; bróðir
Atheismus, Gottesleugnung trúleysi
Aþíópíska Abessinía
Íþróttamaður, íþróttamaður íþróttamaður, íþróttamaður
Atlantischer Ozean Atlantshafið
atmen anda, anda að sér
andrúmsloft
Atmosphäre, Milieu umhverfi
atóm atóm
Atómorka atómorka
Atomkrieg atómhernaður
Atomzeitalter atómöld
Attaché attaché
aðlaðandi aðdráttarafl
auberginengericht)
auch líka/da; snilld
auch, ebenfalls, gleichfalls líka, líka, da, snilld
líka: schlitzohrig illa
auf Band nehmen til banda
Auf dein / Ihr Wohl! til heilsu þinnar
auf dem ganzen Weg á leiðinni
auf dem kürzesten Weg stystu leið
auf dem Landweg, um Landstraße á vegum
auf dem Markt ist viel los Markaðurinn er of fjölmennur
auf dem Rost gebraten, gegrillt zizz
auf dem Rücken / Bauch bak / kvennabolur
auf dem Rücken / Bauch liegen liggjandi / liggjandi með andlitið niður
auf den Boden werfen að kasta niður
Auf den ersten Blick við fyrstu sýn
auf den Geschmack kommen, Geschmack fann ánægju (-í)
auf den Hintern fallinn
auf den Preis aufschlagen bei … að hækka (-e)
auf der rechten / linken Seite á hægri / vinstri hlið
auf der Reise á ferð
auf derselben Wellenlänge, gleichgesinnt eins og huga
Auf die andere Seite, nach drüben yfir
auf die Bremse treten sett á bremsur
auf die Jagd gehen fara á veiðar
auf die Leiter steigen klifra upp stigann
auf die Nerven fallen / gehen
auf die Wange kussen koss á kinn
auf diese Weise svona, á þennan hátt
auf diesem Fachgebiet á þessu svæði
Auf diesem Gebiet habe ich Erfahrung. Ég hef reynslu í þessu máli.
auf dieser Grundlage á þessum grundvelli
auf ein Kind aufpassen að passa barnið
auf einen Baum klettern að fara upp í tré
auf einen Baum klettern klifra í tré
Auf einen Blick í hnotskurn
Auf einen Blick í hnotskurn
auf etw. besthen / beharren að krefjast (-e)
auf etw. stolz sein að vera stoltur (af/með)
auf frischer Tat ertappt werden gripinn rauðhærður
auf gut Glück sem betur fer
auf gütlichem Wege regeln sæta upp
auf halbem Wege hálfa leið
auf halbem Wege hálfa leið
Auf Ihr Wohl! Auf Ihre Gesundheit! Þakka þér fyrir! / Til heilsu þinnar!
auf menschliche / menschenwürdige / anständige Art mannúðleg
auf mich zu gagnvart mér
auf nüchternen Magen á fastandi maga
auf Raten í áföngum
auf Reisen sein að vera á ferð
auf Schritt und Tritt fyrir hvert skref / í upphafi
auf Schwierigkeiten stoßen lenda í erfiðleikum
auf seinen eigenen Namen í eigin nafni
auf Seite dreizehn síða þrettán
auf Teilzahlung kaufen að fá á raðgreiðslum
auf und ab einn niður, einn upp
Auf Wiedersehen Bless!
auf zwei Kontinenten í tveimur heimsálfum
auf zwei Seiten á báðum hliðum
auf zweierlei Weise, auf 2 Arten 2 vegir
auf-)stellen, errichten, bilden, bauen, (be)greğen, (Bett) machen; setja upp; (Zelt) aufschlagen, að koma á fót
aufbrechen, mit Gewalt öffnen; zwingen, nötigen (jmdn. zu etw.) að þvinga (-i -e)
Aufenthalt, Sitzung fundur
auffallend prýðilegur
auffassen, wahrnehmen að skynja
Auffassung, Wahrnehmung skynjun
fríska upp á sig
Aufgabe, Pflicht, Dienst heimanám, skylda, skylda
aufgeben, sich ergeben, kapitulieren, sich stellen uppgjöf
aufgeben, von etw. abkommen, annullieren; verzichten auf að gefast upp (frá), hætta við (frá)
auka; Wieder zu sich kommen, wieder zu Bewusstsein kommen, wieder zur Besinnung kommen
aufgelöst, auseinandergegangen, durcheinandergeraten á víð og dreif
aufgeregt, nervös; spennandi spenntur
aufgeweckt, wach(sam), rege, klug; ugs.: sich überlegen fühlen (nei.) vakandi
aufgrund, anlässlich; folglich, einnig því
aufhängen að hengja á snaga
aufhängen að hanga, -ar (-e)Takk fyrir járn til að deila. Ég myndi þakka þér ef þú gætir sent mér fullt skrána. Kveðjur ..
Ég fékk póstinn, takk
halló, getur þú sent mér fullt skrá sem tölvupóst?
þakka þér fyrir
Hey, regnbogi,
Ég mun senda þér tölvupóstfang.áfram….
aufkochen lassen, abkochen, kochen (þýðing) að elda, sjóða
auflaufen, stranden að stranda
bræða auflosen
aufmerksam, feinsinnig háttvísi
aufmerksam, vorsichtig, sorgfältig (Adv.) <=> unaufmerksam, unvorsichtig vandlega / vandlega <=> kærulaus
Aufmerksamkeit erregen skera sig úr
aufmuntern að hressa upp (-i)
aufpassen að gefa gaum (-e)
aufräumen, Hausputz machen að þrífa
aufräumen, in Ordnung bringen; einsammeln; pflücken; versammeln; safna additer
Aufregung, Erregung; Begeisterung spenna
að raða aufreihen, geordnet aufstellen
aufrichtig, ehrlich, innig, vetraut einlæg
að freyða aufschäumen
aufschließen að opna með lykli
Aufsehen erregen wollen, angeben að sýna sig
Aufseher, Führer, Schaffner miðasöfnunarmaður
Aufstand uppreisn
Stattu upp
auftreten (leikhús) að fara á sviðið
aufwachen vakna
koma út aufwerfen, zur Sprache bringen
Aufzug, Fahrstuhl, Lyfta
auge auga
Augenblick, Augnablik augnablik
Augenbraue augabrún
augenscheinlich, ersichtlich, offenbar belli
augenscheinlich, ersichtlich, offenbar; anschaulich, bestimmt, deutlich, klar, bezeichnend augljós, augljós
ágúst ágúst
aus allen Wolken fallið agndofa
aus dem Deutschen übersetzen þýða úr þýsku
aus dem Fenster schauen líta út um gluggann
aus dem Gefängnis entlassen werden komast úr fangelsi
aus dem Haus gehen að fara út á götu
aus dem Kopf, aus dem Gedächtnis höfuð
aus dem Türkischen ins Deutsche übersetzen þýða úr tyrknesku yfir á þýsku
aus den Fingern saugen, aus der Luft greifen kasta burt
aus der Luft gegriffen, frei erfunden tilbúningur
aus der Nähe í návígi
aus der Tasse drykkur úr bolla
aus der Wunde fließt Blut blóð rennur úr sárinu
aus dir wird nichts werden þú getur ekki verið karlmaður
aus einem unbekannten, unbestimmten Grund af óþekktri ástæðu
aus einer Mücke einen Elefanten machen að breyta fló í úlfalda
aus Gesundheitsgründen vegna heilsu
aus Gewohnheit vanalega / af vana
aus Leibeskräften af fullum krafti
aus mir kommt, mir ist nach … zumute inni í mér …mEk
aus Stahl úr stáli
Aus welchemMaterial?, Aus welchemGrund?, Warum? Hvaðan?
aus Wolle ull
aus)füllen (mit) að fylla (-i) (-e) (með)
aus)leeren, entleeren ásamt, ásamt
aus)tauschen, wechseln; breyta
ausbleichen, er-, verblassen, bleichen; Haare: grau werden to dawn
að dreifa ausbreiten
Ausdauer þola
Ausdehnung, Dimension, buut
Ausdruck, Ausdrucksweise frásögn
að tjá ausdrücken
ausdrücklich; verständlich; ganz offen greinilega
auseinander gehen, zerstreut werden að dreifa
auserlesen frægur
ausfallen (Strom, Wasser), að skera burt frá geschnitten
Ausflucht, Vorwand, Ausrede afsökun
Ausflug ferð
Ausflug ins Grüne sveitaferð
Ausfluss straumur
ausführlich(e Upplýsingar) nákvæmar (upplýsingar)
Ausgabe(n), Kosten kostnaður, kostnaður
Ausgang outlet
að eyða ausgeben
ausgebleicht (Farbe); Gerstenkorn; herpes kuldasár
ausgezeichnet, gediegen, trefflich, vortrefflich, vorzüglich; ansehnlich, eminent, hervorragend, veraltet für: gott gott
ausgleichen jafnvægi
Ausgrabung uppgröftur
aushalten að vera sáttur (-e)
aushalten, dulden, erdulden, ertragen, leiden, erleiden kvöl
Ausland erlendis
Ausland, Fremde erlendis, útlegð
Ausländerfeindlichkeit útlendingahatur
Auslandsgespräch alþjóðlegt (símtal) símtal
Auslandsreise utanaðkomandi skoðunarferð
að velja auslesen, wählen (einnig: politisch), auswählen, erwählen
ausmachen, auslöschen slökkva (-i)
Ausnahme undantekning, undantekning frá reglunni
Ausnahme- undantekning, undantekning
ausnahmsweise óreglulega
Auspuff útblástur
Afsakið í Ausre
ausreichend nóg
ausruhen, ausspannen; hvíla sich erholen (veraltet auch: hvíla)
Aussage, Ausdruck, Gesichtsausdruck tjáning
ausschauen nach, suchen, aufsuchen, anrufen, vermissen to call (-i)
Ausschnitt, Dekolletee lágskorið
Ausschuss, sendinefnd nefndarinnar, nefnd
að birtast aussehen, erscheinen, sich zeigen
Außenhandel utanríkisviðskipti
utanríkisráðherra Außen
Außenseite <=> Innenseite út <=> inn
Außenseite, äußerer Teil fyrir utan
außer mit Abl.: annað en
annað en außer, annað en það, nema (-ci)
außer Betrieb úr þjónustu
Það er ausser annar en þú
außerdem lengra en það
außerdem, anderweitig annars
außerdem, auch hem
nema außerhalb von
außerordentlich, ganz besonders, erstklassig óvenjulegur, óvenjulegur
äußerster, extrem(istisch), übermäßig, zu weit gehend extreme
Aussicht, Anblick landslag
Aussperrung, Boycott boycott
ausspionera að njósna (-i)
Aussprache framburður, framburður
austeigen bite! það mun einhver fara af!
Austeigen; hinuntersteigen, herabsteigen; landen; fara af (frá)
sýning ausstellen
Ausstellung sýning
Ausstieg; Abstieg; Landung; abwärts führender Weg ættum
Austauschschüler gestanemi
Auster ostrur
Auster ostrur
Ástralska Ástralía
ástralskur ástralskur
Auswärtiges Amt utanríkismál
Ausweg, Abhilfe; Mittel, Heilmittel; Lösung úrræði
Ausweglosigkeit, Notlage hjálparleysi
Skilríki / vegabréfaeftirlit með Ausweis- / Passkontroll
auswendig minnisfærsla (e)
auswendig lernen að leggja á minnið, læra utanað
auswendig lernen; Garten: Erde auflockern minni
auto fahren akstur / akstur
auto fahren akstur
hraðbrautinni
rútubíll
Sjálfsnám er sjálfmenntaður einstaklingur
Autofähre bílferja
Autofahrer bílstjóri, bílstjóri
sjálfvirkt, selbsttättig, zwangsläufig sjálfvirkt
Bifvélavirki bifvélavirki
bifreið bifreið
Sjálfstjórn, Selbstgesetzgebung, Selbstverwaltung sjálfstjórn
Höfundar Höfundur, Urheber, Verfasser, Schriftsteller
Axt, Beil, Hacke axPóstfangið mitt berkantt35@hotmail.com Mér þætti vænt um ef þú gætir sent það, takk fyrir viðleitni þína, bestu kveðjur, gott starf.
Ég vildi óska þess að nöfnin á listanum gætu verið gefin upp með Artikelleri þeirra. Hvað falleg og gagnleg orðabók hefði komið fram!
Kæri Demir, listinn mikail_akgumus@hotmail.com Hvað með ef þú sendir það á heimilisfangið þitt og ég skrifa greinar þínar í frítíma mínum? Kveðjur.áfram ..
bach læk
Bach, Flüsschen straumur, te
baka bakið
Backenzahn molar
Bäcker bakari
Bäcker(ei) bakari(framleiðandi), bakari(smiður)
Kotra triktrak, pan
Backofen, Backstube; hochofen ofn
Backstein, Ziegel, Ziegelstein múrsteinn
Öryggisafrit-Diskette öryggisafrit disklingur
Slæmt; Badezimmer baðherbergi
Badehose, Badeanzug sundföt
Badekäfer), Kakerlake kakkalakki, kakkalakki, hitagalli
Sund er bannað í Baden verboten
baden, ein Bad nehmen að baða
baða í baden, schwimmen
Badesaison sjóvertíð
Badestube baðherbergi
Badetuch baðhandklæði
Badewanne baðkar
Bajonett byssur
Bakteríur; örverubakteríur
baldrian valerian
svalir
boltabolti
Ball (grímubolti)
ballerína ballerína
ballett ballett
blöðrublöðru
Bambus enskur reyr, bambus
bambus bambus
banani banani
Hljómsveit, Streifen; Fahrspur braut (-di)
Hljómsveit, Tonband; Þúsund, Streifen band, -di
Sárabindi, Verband sárabindi
Bandage, Verband; Allianz, Band, Schnur, Bund, Bündnis, Liga, Verbindung; Weinberg, Garten bond
Bänderriss trefjatár
Bandit, Räuber, Gewalttäter bandit, bandit
Bandscheibe diskur
Bank, Geldinstitut Banka
Bankanweisung, Scheck ávísun
bankastjóri bankastjóri
Seðill, Schein; bon seðill
Borði, Fahne, Flagge fáni, -ğı
borga bar reiðufé
Bär (auch Schimpfwort, gilt als dumm, ungeschickt) björn
barbarísk; barbari barbari
bares Geld reiðufé
loftvog loftvog
Barón, Freiherr barón
Barrikade, Verhau barricade
bart skegg
Barzahlung fyrirframgreiðsla
Base, Kusine; Nichte frændi
Grunnur, Uppruni, grundlegender, Haupt- frumlag, -slı
körfubolta körfubolta
Bastard, Mischling; Halunke, Strolch, Flegel bastard
Rafhlaða rafhlaða, rafhlaða
Rafhlaða, Akku, Akkumulator rafgeymir
Bau (= smíði); Gebäude (= bygging), Uppbygging
Bau(stelle), Bauplatz, Bauunternehmung smíði
Bau, Gebäude; uppbyggingu
Bauch, Unterleib, Nabel, Zentrum maga
Bauchtanz aufführen magakast
Bauer (Dörfler) bóndi, bóndi
Bauer, Käfig búr
Bauernhof býli
Baum tré, c
Baum; Holztré (-ci)
Baumarkt byggingarmarkaður
Baumwolle; Watt bómull
Bauplatz byggingarsvæði
basillus bacillus
vera)merken; (sich) unterscheiden; wahrnehmen að vera meðvitaður (-í), að taka eftir (-i)
reikna be-)rechnen
be)wahren, aufbewahren að varðveita
beabsichtigen, die Absicht haben, vorhaben aim
Beamter, Beamtin (karl/kona) embættismaður, opinber starfsmaður
Svara beantworten
Becher, Pokal bikar
Becken (hljóðfæri), Zimbel stór bjalla
bedauernswert, armur (nicht materiell) lélegur
að hylja
beeckt þakið
beeckt, bewölkt; geschlossen, sperrt burt
Það er í lagi líkamlega
líkamlegum skaða
líkamlega óæskilegt
bedeuten … meina
að þýða bedeuten
Bedeutung, Sinn mana
Bedeutung, Wichtigkeit mikilvægi
Bedingung, Voraussetzung ástand, ástand
Bedürfnis, Bedarf, Notwendigkeit þörf (-yacı), krafa, þörf, nauðsyn (-bı)
Bedürfnisse stillen, einen Bedarf decken þarf að uppfylla, þörf sem þarf að uppfylla
Nautakjöt) Steik steik
beeidigen, schwören, beschwören sverja
beeindrucken, Einfluss ausüben auf áhrif (-i)
beeindruckt sein / werden von get emotional (frá)
beeindruckt werden von verða fyrir áhrifum (frá)
að enda (-e)
beenden, abschließen álykta
Befehl skipun, skipun (-gu)
að panta befehlen
befehlen, dass að segjaÞakka þér fyrir. Geturðu sent það á netfangið mitt?
Ég vildi óska þess að nöfnin á listanum gætu verið gefin upp með Artikelleri þeirra. Hvað falleg og gagnleg orðabók hefði komið fram!
Kæri Demir, listinn mikail_akgumus@hotmail.com Hvað með ef þú sendir það á heimilisfangið þitt og ég skrifa greinar þínar í frítíma mínum? Kveðjur.Hvaða góð hugmynd, herra, ef þú sendir okkur það seinna, ekki satt?
Halló járn,
Netfangið mitt: handan_onal@hotmail.com
Takk fyrir að deila...vel gert...
- Til að svara þessu efni Þú verður að vera skráður inn.