> Málþing > Þýska tímar og samningar > Lexía 14: Prateritum (datíð með D) – 2 óreglulegar sagnir
-
Í þessari lexíu munum við halda áfram með Präteritum þar sem við létumst.
Við höfum áður skrifað að orðin Präteritum og Imperfekt þýði það sama og Präteritum táknar þátíð með -di.
Präteritum mætir fortíðinni í öllum skilningi, nema þátíð.
Það er oft notað í ævintýrum, skáldsögum eða sögum.
Við notuðum reglulega sagnir og viðbætur við reglulega sagnir í fyrri lexíu.
Nú skulum við sjá fylgiskjölin bætt við óregluleg sagnir og halda áfram með dæmi.Eftirfarandi eru skartgripir sem eru bætt við óreglulegar sagnir fyrir Präteritum.
Þessar heillar eru festir við rótina, ekki í óendanlega sögninni. heitir ættarform.
Til dæmis, fyrir ich fornafn, það er engin Skartgripir, 2. Tilgreinir að stammformið sé notað nákvæmlega.
Bætir bréfi -e milli sanna sem endar með stafnum t eða d og viðskeyti.Lítum nú á þessar óreglulegu sagnir, bendingar þeirra og merkingu þeirra samkvæmt öllum einstaklingum í borði:
(Við þökkum Mikail Akgümüş fyrir hjálp hans við undirbúning málverksins.)Ef þú vilt sjá töflunni hér að neðan á sérstakri síðu vegna þröngs pláss á vettvangi Smelltu hér.
Í fyrri lærdómum okkar lærðum við hvernig á að reisa setningar.
Nú skulum við gefa dæmi um Präteritum:Du Fandest ein Ball (Þú fannst bolta)
Fandest du ein Ball? (Fannstu bolta?)
Já, ég er með boltann (Já, ég fann bolta)
Wir fanden ein Ball (Við fundum bolta)
Ich verkaufte gestern mein Auto (ég seldi bílinn minn í gær)
Wir gingen gestern ins Kino (Við fórum í bíó í gær)
Ich ging gestern ins Kino (ég fór í bíó í gær)
Ich vergass seinen Namen (ég gleymdi nafninu hennar)
Afritaðu eigin sýni.
Í næsta kafla munum við skoða Perfekt.Guði sé lof að það eru engin vandræði. Þvert á móti eykur það bragð blessunarinnar. (Mesnevi)
-
Þakka þér fyrir heilsuna
danke schon guten tag
Hvernig á að leggja þetta á minnið, ég verð að vinna svo mamma cooook
Þakka þér fyrir
Í þessari lexíu munum við halda áfram með Präteritum þar sem við létumst.
Við höfum áður skrifað að orðin Präteritum og Imperfekt þýði það sama og Präteritum táknar þátíð með -di.
Präteritum mætir fortíðinni í öllum skilningi, nema þátíð.
Það er oft notað í ævintýrum, skáldsögum eða sögum.
Við notuðum reglulega sagnir og viðbætur við reglulega sagnir í fyrri lexíu.
Nú skulum við sjá fylgiskjölin bætt við óregluleg sagnir og halda áfram með dæmi.Eftirfarandi eru skartgripir sem eru bætt við óreglulegar sagnir fyrir Präteritum.
Þessar heillar eru festir við rótina, ekki í óendanlega sögninni. heitir ættarform.
Til dæmis, fyrir ich fornafn, það er engin Skartgripir, 2. Tilgreinir að stammformið sé notað nákvæmlega.
Bætir bréfi -e milli sanna sem endar með stafnum t eða d og viðskeyti.Lítum nú á þessar óreglulegu sagnir, bendingar þeirra og merkingu þeirra samkvæmt öllum einstaklingum í borði:
(Við þökkum Mikail Akgümüş fyrir hjálp hans við undirbúning málverksins.)Ef þú vilt sjá töflunni hér að neðan á sérstakri síðu vegna þröngs pláss á vettvangi Smelltu hér.
Í fyrri lærdómum okkar lærðum við hvernig á að reisa setningar.
Nú skulum við gefa dæmi um Präteritum:Du Fandest ein Ball (Þú fannst bolta)
Fandest du ein Ball? (Fannstu bolta?)
Já, ég er með boltann (Já, ég fann bolta)
Wir fanden ein Ball (Við fundum bolta)
Ich verkaufte gestern mein Auto (ég seldi bílinn minn í gær)
Wir gingen gestern ins Kino (Við fórum í bíó í gær)
Ich ging gestern ins Kino (ég fór í bíó í gær)
Ich vergass seinen Namen (ég gleymdi nafninu hennar)
Afritaðu eigin sýni.
Í næsta kafla munum við skoða Perfekt.alles gut aber wer lernt obene auswendig.
allt gemischt
Hvernig gerir þú þessar beygingar?Ég er að læra undirbúningsþýsku, flestar eru mismunandi... lesen = lestur ich lese, du liest o.s.frv. Við lærðum að können = að vita etc ich kann du kannst sie können… durfen: ich darf, du darfst, kommen; ich komme, du kommst etc dieoluo það hefur ekkert með þitt að gera, ég skil ekki af hverju?
Eadle ég skil þig
það er það sem gerist hjá öllum Anfänger.
ekki vera að flýta þér, einn daginn
Hvernig gerir þú þessar beygingar?Ég er að læra undirbúningsþýsku, flestar eru mismunandi... lesen = lestur ich lese, du liest o.s.frv. Við lærðum að können = að vita etc ich kann du kannst sie können… durfen: ich darf, du darfst, kommen; ich komme, du kommst etc dieoluo það hefur ekkert með þitt að gera, ég skil ekki af hverju?
Fyrst af öllu vil ég kveðja alla og óska ykkur til hamingju með þetta fallega verk.
Þegar tungan mín snýst, leyfðu mér að reyna að fjarlægja spurningarmerkið í huga þínum, ernir.
Samtengingarnar hér eru byggðar á persónulegum fornöfnum - þátíðarsamtengingum.
Eins og þú veist eru til tvær tegundir af þátíð í þýsku.
1. Präteritum – Það er að segja 1. Þátíð ( 1. Vergangenheit ). – Svo Dili er liðin tíð.
2. Fullkomið – Það er 2. þátíð (2. Vergangenheit). — Það er að segja — liðinn tími.Mynstrið sem þú hefur lært er Präsens (þ.e.a.s. nútíð) mynstur í bili.
Ich lese (ég les og/eða er að læra)
Du liest (þú lest og/eða lest)Mystrin sem nefnd eru í þessu efni eru þátíðarmynstur sagnanna.
Þetta eru kallaðir Unregelnmaßige Verben. Svo óreglulegar sagnir. Það breytir um lögun eftir tíma og persónufornafni.
Það er líka Regelnmaßig Verben (reglulegar sagnir). Þessir breytast mjög lítið eftir tíma og að eigin sögn breytast fyrstu 4 eða 5 stafirnir ekkert.Dæmi: Machen (Til)
Ich mache
Du machst
Er / sie / es macht
Sie machen
Ihr machtEins og þú munt sjá hér breytast fyrstu fjórir stafirnir í sögninni machen ekki þótt persónurnar breytist.
Og bæði Präteritum form og Perfekt form þessara sagna eru GEMACHT.InshaAllah ég gat hjálpað.
heilsa
Ég var að leita að þessum orðum til að leggja á minnið í nokkra daga, ég fann þau þökk sé þér. Takk kærlega, gott starf.
Frábær vinna, vel gert í þínum höndum. Það mun vera mjög gagnlegt fyrir efni sem ég á í vandræðum með.
frábært, takk mikið
Þakka þér kærlega fyrir, það er enginn vandi í þessum 14 köflum, auðvitað er minnið mitt ekki gott, fyrir utan samtengingu sagnanna eftir tíðum.
Þakka þér, þú hefur verið mjög hjálpsamur…
Ich kaufte ein Wagen.
Wir spielten Blak.
Ich lernte.
Ich spielte gestern Fussball.
- Til að svara þessu efni Þú verður að vera skráður inn.