Lexía 3: Dögum þýska vikunnar

> Málþing > Einföld þýsk kennslustund frá grunni > Lexía 3: Dögum þýska vikunnar

VELKOMIN Á ALMANCAX FORUM. ÞÚ GETUR FINN ALLAR UPPLÝSINGAR SEM ÞÚ LEITAR UM ÞÝSKALAND OG ÞÝSKA TUNGUNALINN Á spjallborðum okkar.
    Lara
    gestur
    DAYS OF WEEK (WOCHENTAGE)

    Í fyrstu kennslustundum okkar, bæði hvað varðar að kynnast þýska orðum,
    auk þess sem ekki er krafist neinnar fyrri þekkingar,
    Við munum þá sjá mánuði, árstíðir og tölur.
    Eftirfarandi dagar eru gefnar á tyrkneska, og þau eru skrifuð á þýsku og lesa í sviga.

    Mánudagur: Montag (mánuður: g)

    Þriðjudag: Dienstag (þ.e.: nsta: g)

    Miðvikudagur: Mittwoch (mitvoh)

    Fimmtudagur: Donnerstag (donersta: g)

    Föstudagur: Freitag (frayta: g)

    Laugardagur: Samstag (samsta: g)

    Sunnudagur: Sonntag (sonta: g)

    Athugið: Skilti (:) gefur til kynna að fyrra bréf verði lesið aðeins lengur.

    Til að lesa heildarútgáfu þessarar lexíu ÞÝSKA DAGAR þú getur smellt á krækjuna.

    Það er til skammar að kyssa fót lata manns sem færði þér dýrmæta gjöf sultans og þekkir ekki gjafaeigandann; hugleiða og tala um sýnilega mün'im og gleyma Mün'im-i Hakikî; það er þúsund gráður meira ógæfu en það.
    (orð)
    ráðgáta
    Þátttakandi

    Þú getur fundið dagana í greininni, í nákvæma kafla Lexíu 14

     
    frábær eða engin aklima koma dagana mína hagi artikelle notaður..saol livi emegine heilsa þetta vefsvæði er frábært !! en hvernig get ég haldið í höfðinu á mér svo hvað er af því hvernig mun yaaaaa imdatt ı alltaf :(  IMDATTTT …

    figoxnumx
    Þátttakandi

    dil öğrenmek sabır işidir arkadaşlar…işimiz zor ama meyveleri tatlı olacak..

    Eurovision
    Þátttakandi

    Forsendur þýskra daga eru byggðar á Babýlonísku menningu. Þeir koma frá plánetunum Sun, Moon, Mars, Mercury, Jupiter, Venus og Saturn sem þeir sjá sem Guð.

    Þú getur fundið nákvæmar og mjög góðar skýringar hér:

    https://de.wikipedia.org/wiki/Wochentag

    figoxnumx
    Þátttakandi

    Arkadaşlar “arbeiten” kelimesi sanırım “arbaytın” olarak okunuyor doğru mu? Benim merak ettiğin kelime ortasında kullanılan “en” hecesi nasıl okunuyor? Mesela “wochentag” nasıl okunuyor? “vohenta:g” diye mi yoksa “vohınta:g” şeklinde mi?

    Derwisch
    Þátttakandi

    Arkadaşlar “arbeiten” kelimesi sanırım “arbaytın” olarak okunuyor doğru mu? Benim merak ettiğin kelime ortasında kullanılan “en” hecesi nasıl okunuyor? Mesela “wochentag” nasıl okunuyor? “vohenta:g” diye mi yoksa “vohınta:g” şeklinde mi?

    hæ,

    “vohınta:g” sekli daha uygun. Ilk hecedeki o langur lestur; i er ekki nákvæmlega sagt og gleypt; g VÞÍ h sesine cok yakin bir sekilde okunuyor…

    vo'hntah gibi…

    LG
    Derwisch

    Eurovision
    Þátttakandi

    Arkadaşlar “arbeiten” kelimesi sanırım “arbaytın” olarak okunuyor doğru mu? Benim merak ettiğin kelime ortasında kullanılan “en” hecesi nasıl okunuyor? Mesela “wochentag” nasıl okunuyor? “vohenta:g” diye mi yoksa “vohınta:g” şeklinde mi?

    Arkadaşlar “arbeiten” kelimesi sanırım “arbaytın” olarak okunuyor doğru mu? Benim merak ettiğin kelime ortasında kullanılan “en” hecesi nasıl okunuyor? Mesela “wochentag” nasıl okunuyor? “vohenta:g” diye mi yoksa “vohınta:g” şeklinde mi?

    hæ,

    “vohınta:g” sekli daha uygun. Ilk hecedeki o langur lestur; i er ekki nákvæmlega sagt og gleypt; g VÞÍ h sesine cok yakin bir sekilde okunuyor…

    vo'hntah gibi…

    LG
    Derwisch

    hæ,

    “vohınta:g” sekli daha uygun. Ilk hecedeki o langur lestur; i er ekki nákvæmlega sagt og gleypt; g VÞÍ h sesine cok yakin bir sekilde okunuyor…

    vo'hntah gibi…

    LG
    Derwisch

    “Wochentag” sözcüğündeki o seslisi kesinlikle kısa bir “o”…

    Almancadaki “ch”dan önceki tüm sesliler kısa okunur. Acht, ich, machen, kochen, Küche vs.

    Bu nedenle Aachen kentinin başında da iki A vardır, o sesi uzun okutmak amacıyla…

    Derwisch
    Þátttakandi

    Bu nedenle Aachen kentinin başında da iki A vardır, o sesi uzun okutmak amacıyla…

    Tatsächlich...

    Eurovision
    Þátttakandi

    Bu nedenle Aachen kentinin başında da iki A vardır, o sesi uzun okutmak amacıyla…

    Tatsächlich…

    Ja vollkommen und hundert pro… Auch das “ä” bei tatsächlich ist ein kurzes… :)

    Derwisch
    Þátttakandi

    Ja vollkommen und hundert pro… Auch das “ä” bei tatsächlich ist ein kurzes… :)

    Halló

    Danke für die Korrekturen… ;)

    LG
    Derwisch

    Eurovision
    Þátttakandi

    Bitte bitte, gern geschehen :)

    Ansonsten er hérna betra að losna, gell?

    Derwisch
    Þátttakandi

    Bitte bit, gern geschehen :)

    Ansonsten er hérna betra að losna, gell?

    hæ,

    Þú ert sem stendur ekki búin / nn að innskrá þig. gell?

    LG

    Eurovision
    Þátttakandi

    eigentlich nicht :D

    figoxnumx
    Þátttakandi

    Þakka þér kærlega fyrir vini

    reziprok
    Þátttakandi

    já þú hefur, þú bætir við s eða e í lok hvers dags
    dæmi

    Montags, dienstags, o.fl. eða Montage, diestage

    deyja komandi Montage werden Grauenhaft sein
    Á mánudögum verður það skelfilegt

    Ég hef ekki áhuga á að vinna Mánudagur

    Mig langar að gera lagfæringar um þetta efni:
    Já, dagnöfn hafa fleirtölu og þetta er fleirtala „der Tag“: „die Tage“.
    Uppsetning var gerð á næstu árum.
    Næstu mánudag er það skelfilegur.
    Þannig að fleirtöluviðskeyti -e er bætt við lok nafnsins á hverjum degi. Þegar -s er bætt við, til dæmis „montags“, er þetta orð ekki lengur nafnorð, svo það er skrifað með lágstöfum og orðtegundin verður atviksorð tímans, það er tímaorðaorð. 
    Ég hef ekki áhuga á að vinna á mánudögum.
    Segðu: Montage: mánudagar
                  Montags: mánudagar
    Hins vegar, "mánudagar" á tyrknesku geta verið i. tilfelli nafnorðsins mánudagar: Mér líkar við mánudaga.

    Eurovision
    Þátttakandi

    Dün Almancadaki “ch”dan önceki tüm seslilerin kısa okunduğunu söylemiştim…Fakat bu gün bir meslektaşımdan uyarı geldi. Bazı fiillerin Präteritum şekillerinde ch önündeki sesliler uzun okunuyor.

    t.d.
    brechen (kırmak/bölmek) “e” kısa  > ama Präteritumu = brach “a” uzun
    stechen (batırmak/sokmak) “e” kısa > ama Präteritumu = stach “a” uzun

Sýnir 15 svör - 16 til 30 (89 alls)
  • Til að svara þessu efni Þú verður að vera skráður inn.