Lexía 2: Þýska stafrófið

> Málþing > Einföld þýsk kennslustund frá grunni > Lexía 2: Þýska stafrófið

VELKOMIN Á ALMANCAX FORUM. ÞÚ GETUR FINN ALLAR UPPLÝSINGAR SEM ÞÚ LEITAR UM ÞÝSKALAND OG ÞÝSKA TUNGUNALINN Á spjallborðum okkar.
    Lara
    gestur
    Þýska Alfabet (DAS DEUTSCHE ALPHABET)

    SMELLTU Á Hlekkinn HÉR fyrir neðan til að LESA NÆRAR ÚTGÁFA AF ÞESSU ÞESSU ÞESSU ÞESSU ÞÝSKA STAFRÓF.
    Þýska Alfabet


    a: aa
    b: vera
    c:tse
    d: de
    e: ee
    f: ef
    g: ge
    h: ha
    ég: ii
    j: yot
    k: ka
    l: el
    m: em
    n: en
    o: oo
    p: pe
    q:ku
    r: er
    s: es
    t: te
    þú: uu
    v: uppáhald
    w: og
    x: ix
    y: upsilon
    z: tsett
    ä: ae (umhljóð)
    d: ao (o umlaut)
    ü: ü (u umlaut) 
    ß: estset

    Eftirfarandi lestur er almennt notaður þegar sum bréf koma saman.

    ei: lesið í mánuðum 
    þ.e .: lesa eins og ég
    eu: sem atkvæði 
    sch: Lesa sem
    lesið sem ch: h
    z: lesið sem ts
    au: lesið sem o
    lesið sem ph: f
    Sp: lesið sem ch
    St: lesið sem

    Athugið: Ä, ü í stafrófinu er umlaut af bókunum a (uo).

    Athugaðu: Þú getur útdráttur ß staf með ALT + 132 með því að nota ä staf ALT + 225. (ALT + 132 þýðir að ýta á Alt takkann til að skrifa 132.)
    Tyrkneska lyklaborðið okkar getur einnig dregið tyrkneska stafi á eftirfarandi hátt:

    ü: ALT + 0252


    Ég: ALT + 0253


    ö: ALT + 0246


    ": ALT + 0240
    ç: ALT + 0231


    Vinna: ALT + 0222


    Ég: ALT + 0221


    Til að lesa miklu ítarlegri og ítarlegri útgáfu af þessari lexíu Þýska Alfabet þú getur smellt á krækjuna.

    O chikem-perver nafs! Ég velti því fyrir mér á hverjum degi að þú borðar brauð, drekkur vatn, andar að þér loftinu; Þreyta þeir þig? Það gefur ekki peninga; Þar sem þörfin endurtekur sig leiðist þér ekki, kannski hefurðu áhyggjur. Ef svo er: matur hjarta míns, sem eru vinir þínir í húsi mínu, líf sálar minnar og loft lâtife-i Rabbâniyem míns og jafnvel bæn sem býður þér ætti ekki að þreyta þig. (Orð)
    zeynolixnumx
    Þátttakandi

    þú ert frábær eða
    : O

    heilaberki
    Þátttakandi

    Arkadaslar Bende yeni Aranıza Geldim.. Ve Almanca Öğrenmeye Kararlıyım.. öğrenmeyide çokk istiyorum insallah sizin paylasımlarınızlada bişiler öğrenirim.. bu arada bilgileriniz ve paylaşımlarınız için çokk saolun :)

    ertu kraftaverk
    Þátttakandi

    NAME BUCHSTABIEREN:
    Anton
    Berta
    Hættu
    Dora
    Emil
    Friedrich
    Gustav
    Heinrich
    Going
    Jotun
    Konrad
    Ludwig
    Marta
    Nordpol
    Otto
    Österreich
    Paula
    Qu
    Richard
    Siegfried
    Theódór
    Ulrich
    Um
    Viktor
    ég Wilhem
    X
    sem y_üpsilo
    Zeppelin

    umarim yardimci olur bana ogrendigimde acikcasi yardimi dokundu mesala biz ankaranin a si bursanin b si falan diyoruz buda onun gibi bisey ismimizi anlamadiklari yerde bitte buchstabieren sie diyolar MESALA hande _heinrich_anton_nordpol_dora_emil bunun gibi yani insaalah yardimim dokunur sevgiler……………..

    gramm
    Þátttakandi

    takk

    tan_umut_xnumx
    Þátttakandi

    teşekkrüler umarım hepimize faydalı olur…..

    flóðið
    Þátttakandi

    merhaba bende bu siteyi yeni buldum ve gerçekten bana almanca ögrenmemde yardimi olacagina inaniyorum.Bu siteyi hazirliyan ve emegi geçen herkese tesekkür etmek istedim. tesekkürlerrrr……

    sedayld
    Þátttakandi


    umræðu fjármögnun
    yazyagmuruxnumx

    Nazira
    Þakka þér fyrir nákvæmar útskýringar þínar
    ;) ;) ;)

    fikri_on er
    Þátttakandi

    Það er undantekning frá þessu um hvernig sumir af bréfum sem gefnar eru hér eru lesnar hlið við hlið, til dæmis;
    charmant (sevimli, hoş,çekici) kelimesinin okunuşu kurala göre “şar'mant” diye okunuyor. fakat ;
    chaotish (dağınık) kelimesi kurala uymuyor ve “kautiş” şeklinde okunuyor.

    Ég vil segja að í daglegu lífi okkar gætum við lent í svipuðum orðum en þú getur einnig gefið dæmi. Þakka þér. ii vinna.

    huseyinozdemirxnumx
    Þátttakandi

    Fyrst af öllu, takk fyrir ykkur
    Ég mun spyrja þig spurningu þegar sumir þýskir menn tala
    Ich e leggur áherslu á endanlegt orð eins og við getum skilið þegar við lesum það

    vitur
    Þátttakandi

    Ég mun spyrja spurningu, til dæmis þegar nokkur þýsk fólk er að tala
    Ich e leggur áherslu á síðasta orðið sem og við munum geta skilið hvenær við lesum

    Ef Eger er í Tyrklandi, mun ég sennilega ekki skilja það, en margir okkar nota það, en það er ekki satt.

    Því miður get ég ekki skrifað orðin hér frá, ég hvet þig til að heyra og endurtaka Almond.

    Ég veit ekki hvort það er þess virði, en reyndu það. Í Tyrklandi, það eru þeir sem segja ekkert yoh staðinn. Reyndu ekki að segja það yih. Sanirim, þú ert nálægt.

    remzixnumx
    Þátttakandi

    danke sehr

    bestrafemich
    Þátttakandi

    eyw

    við skulum fara
    Þátttakandi

    ben de aranıza yeni katıldım.ama sitenin çok yararlı olabileceğini düşünüyorum.biraz öğrendikten sonra sizinle pratik yapmayı çok isterim.ilginize…

    Rockn
    Þátttakandi

    choq aradım sitenizi yha sonunda arkadaşım buldu bana..ilk bu sayfaya baktım alfabeden başlıcam..bu yaz öğrenicem ben bu Almanca yı karar verdim inş. sizin sayenzde choq tşkler Nazire bu arada da…:D

    Anonymous
    gestur

    yaa þýsku að læra mikið ég vil að ég geti kynnt mér það sem ég get lært í hugmyndinni :) takk fyrirfram

Sýnir 15 svör - 16 til 30 (94 alls)
  • Til að svara þessu efni Þú verður að vera skráður inn.