> Málþing > Þýska tímar og samningar > Lexía 5: Uppsetning nútíma setninga
-
halló,
Þangað til þessi lexía gafst við nauðsynlegar upplýsingar um þessar mundir.
Nú skulum við styrkja það sem við höfum lært og læra hvernig á að gera stærri setningar úr einföldu setningar og predicates.
Á þessu stigi allir ættu að geta sett einfaldar setningar í stuttu máli.Í raun, á þessu stigi þú þarft að gefa upplýsingar um aðra liði, og aðrar gerðir af orðum í setningunni að vera rétt, en markmið okkar hér skulum halda á venjulegum senda slíkar upplýsingar er öðruvísi og við skulum gefa dæmi með því að færa til flóknari setningar, sem hefst með einfaldri setningu.
Vinsamlegast fylgdu eftirfarandi dæmi vandlega:
Lernen: Lærðu
lerne : Ég er að læra
ich lerne : Ben Ég er að læra
ich lerne / Deutsch : Ben Almanca ég að læra
ich lerne / Deutsch / í dag : Ben í dag Almanca Ég er að læra
ich lerne / Deutsch / í dag / í Frankreich : Ben í dag Í Frakklandi Almanca Ég er að læra.
reden: tala
hafnað : Hann talar
Mehmet hafnað : Mehmet talar
Ali hafnað : Ali talar
Mehmet und Ali ástæða : Mehmet og Ali þeir tala
samþykki hafnað / wie ein Dummkopf : samþykki eins og heimskur talar
samþykki hafnað / wie ein Dummkopf / mit den Kindern : samþykki með börn eins og heimskur talar
Gehen: Fara
gehe : Ég fer
ich gehe : Ben Ég ætla
ichgehe / í dag : Ben í dag Ég ætla
ich gehe / í dag / ins Kino : Ben í dag kvikmyndahús Ég ætla
ich gehe / í dag / ins Kino / minn meinen Freunden : Ben í dag vinir mínir kvikmyndahús Ég ætla
ich gehe / í dag / ins Kino / minn meinen Freunden / um 18: 00: Ben í dag 18:00 vinir mínir kvikmyndahús Ég ætla
Spielen: að spila
Spielen: þeir eru að spila
Ali und Veli spielen: Ali og Veli eru að spila
Die Kinder spielen: Börn leika
Sie spielen: Þeir eru að spila
Ali und Alper spiel / Foosball: Ali og Alper eru að spila fótbolta
Ali und Alper spielen / Píanó: Ali og Alper spila píanóið
Sie spielen / Píanó: Þeir spila píanóið
Die Kinder spielen / Fussball: Börn spila fótbolta
Die Kinder spielen / Fussball / im Garten: Börn leika fótbolta í garðinum
Die Kinder spiel / Fussball / im Garten der Schule: Börn spila fótbolta á skólasvæðum
Ég held að mörg dæmi séu nóg. Þú getur búið til mismunandi dæmi og setningar sjálfur og skrifað þau í svari við þessi skilaboð.
Nú skulum við skoða framangreindar setningar og skrifa lengi.
Það eru margar ályktanir sem hægt er að draga frá ofangreindum setningum. Við skulum skoða þetta.1) Eins og þú sérð eru allar setningarnar okkar jákvæðar beinar setningar. Þetta þýðir að í þýsku eru jákvæðar beinar setningar alltaf raðað sem "Subject + Verb + Others".
2) Í sumum setningum voru nokkur orð skipt út, hvernig hefur merkingin cümlenin áhrif á þetta?
Til dæmis,1) Á morgun ætlum við að fara í bíó með vinum.
2) Við munum fara í bíó með vinum á morgun.
3) Við munum fara í bíó á morgun með vinum.Er þetta sama skilaboðin sem þrír glæpamenn eru tilbúnir að gefa?
Auðvitað ekki.
1. skilaboðin til að gefa cümlede "að fara í bíó"
2. skilaboðin sem gefin eru til cümlede "á morgun mun fara"
3. skilaboðin sem gefin eru til clemed "að fara með vinum"Þetta sýnir okkur að það er hugtak sem kallast cumulant áhersla og áherslan á cumulant er alltaf næst hluturinn við álagið.
3) Eitt af niðurstöðum sem hægt er að draga úr er að hrista;
a) Við komum til þín í kvöld
b) Ég hef stundað nám í þessum skóla í fimm ár
c) Ég vakna snemma að morgniNú eru þessar þrjár setningar, þótt þeir virðast eins og nútímasetningar, þá þýðir raunveruleg merking setninganna okkur að þetta sé ekki raunin.
a) þegar blessunartími kemur
b) hvenær niðurstaðan er stöðugt lokið
c) Tími ættarinnar er breiður.Þetta sýnir okkur að þegar núverandi tíma þegar notaðar eru mismunandi setningar sem merking gerðar nýjum stað kom staðar eða framtíð spenntur tíma, osfrv getur tjáð sig auðveldlega.
Við ætlum að segja þér frá reglunum.
Þetta er okkar upplýsingar um núverandi og setningar.
Í næstu lærdómum munum við gefa þér upplýsingar um spurningalistar og neikvæðar yfirlýsingar.Afrek ...
Ó ungt fólk þessa lands! Ekki reyna að herma eftir firenknets! O, eftir ótakmarkaða grimmd og réttlæti sem Evrópa hefur veitt þér, af hvaða ástæðu tengir þú og treystir eymd þeirra og ranglæti? Nei! Nei! Þeir sem þykjast vera sakramenti, ekki eining, þú mátt taka þátt í hlið þeirra ómeðvitað og framkvæma sjálfan þig og bræður þína. Eins og þú þykist vera siðlaus ertu lygari í orsök mæðra! .. Af þessum sökum er hollusta þín vitræn gegn þjóðerni þínu og andstaða við þjóðina! .. (Lem'alar)
-
derwisch kennarinn minn, ich schreibe einen Stutt og meine Freundin, hér af hverju gerði stutt það? Ég skildi ekki!
virðir
Hæ serdaraslan,Það vakti athygli mína, mér finnst ég þurfa að svara því, afsakið...
ich schreibe einen Brief an meine Freundin – Hér Stutt Ekki dativ Akkusativ. .
Eða hef ég rangt fyrir mér?
Ich spiele fussball.
Wir spielen fussball.
Ali og Mehmet Spielen Fussball.
ég renna.
Wir gehen heute er kino.
Danke eitur.
sem leysa.Mér leist mjög vel á þessa síðu, fann hana fyrir 2-3 vikum og síðan þá hef ég verið að reyna að læra þýsku héðan og hún hefur verið mjög gagnleg. Ég lærði að búa til setningar :) takk fyrir...!
mjög hendur á heilsu
mjög hendur á heilsu
h
Hvað samsvarar orðunum á þýsku gegn undir kennara Mikail?
birde in er aðeins notað í sérstökum nöfnum
í setningunni, eins og ofangreint í frankreich eða hús eins og ég þarf að vera í
Hvað þýðir augnablikin vinir
h
Hvað samsvarar orðunum á þýsku gegn undir kennara Mikail?
Þú getur fundið þetta efni undir fyrirsögninni „Wechselprapositionen“ í „Þýska þekkingargrunninum“.
Kveðjur.ich lerne deutsch.ich Habe 6 Monat deutsch námskeiðið gegangen.DEUTSCH ist schwerig
Þú þarft að gera ay fleirtölu. Fleirtala: Monate. 6 Væri ekki betra ef við notuðum „schon“ á undan monate? Það þýðir síðan 6 mánuðir.
Augnablikið er til staðar
Ich Lerne Deutsch. Ich bin 6 Monate í einum Deutschkurs gegangen. DEUTSCH er schwierig.
Aber Türkisch er nokkuð ganz schön schwierig.
Þú þarft að gera ay fleirtölu. Fleirtala: Monate. 6 Væri ekki betra ef við notuðum „schon“ á undan monate? Það þýðir síðan 6 mánuðir.
„An“ er orðatiltæki. An meine freundin = til kærustunnar minnar The -a þýðir hér tilskipun.(Hún hefur sömu virkni og á ensku) Þú munt spyrja hvers vegna við gerðum það ekki dívu. Orðsetning krefst alltaf að vera ásakandi.
Rétt ef það er galli
ich lerne deutsch.ich Habe 6 Monat deutsch námskeiðið gegangen.DEUTSCH ist schwerig
Þú þarft að gera ay fleirtölu. Fleirtala: Monate. 6 Væri ekki betra ef við notuðum „schon“ á undan monate? Það þýðir síðan 6 mánuðir.
Augnablikið er til staðar
Ich Lerne Deutsch. Ich bin 6 Monate í einum Deutschkurs gegangen. DEUTSCH er schwierig.
Aber Türkisch er nokkuð ganz schön schwierig.
Þú þarft að gera ay fleirtölu. Fleirtala: Monate. 6 Væri ekki betra ef við notuðum „schon“ á undan monate? Það þýðir síðan 6 mánuðir.
„An“ er orðatiltæki. An meine freundin = til kærustunnar minnar The -a þýðir hér tilskipun.(Hún hefur sömu virkni og á ensku) Þú munt spyrja hvers vegna við gerðum það ekki dívu. Orðsetning krefst alltaf að vera ásakandi.
Rétt ef það er galli
Ég sá enga mistök, en það væri jafnvel betra ef við sögðu þeim;
Ich habe 6 Monate Deutschkurs gemacht. Zurzeit lerne ich immer noch Deutsch. Deutsch er eine schwierige Sprache.
Þýska er erfitt, en við munum ná árangri! Nei sjúga!
Þakka þér fyrir kennarann minn
Vinur minn Estahfurullah, ég er nemandi, alveg eins og allir aðrir.
En hvert tungumál hefur eigin einkenni. Er markmiðið að læra erlend tungumál eða að setjast að goðsögn á erlendum stöðum?
Hins vegar hefur hvert tungumál sín sérkenni. Markmið; Að læra erlent tungumál eða vera sáttur við "Tarzan" á erlendum stað?
Hins vegar hefur hvert tungumál sín sérkenni. Markmið; Að læra erlent tungumál eða vera sáttur við "Tarzan" á erlendum stað?
Ekki heldur að þú þekkir þig Kerem
Kærar þakkir….
- Til að svara þessu efni Þú verður að vera skráður inn.