Lexía 5: Uppsetning nútíma setninga

> Málþing > Þýska tímar og samningar > Lexía 5: Uppsetning nútíma setninga

VELKOMIN Á ALMANCAX FORUM. ÞÚ GETUR FINN ALLAR UPPLÝSINGAR SEM ÞÚ LEITAR UM ÞÝSKALAND OG ÞÝSKA TUNGUNALINN Á spjallborðum okkar.
    Lara
    gestur

    halló,

    Þangað til þessi lexía gafst við nauðsynlegar upplýsingar um þessar mundir.
    Nú skulum við styrkja það sem við höfum lært og læra hvernig á að gera stærri setningar úr einföldu setningar og predicates.
    Á þessu stigi allir ættu að geta sett einfaldar setningar í stuttu máli.

    Í raun, á þessu stigi þú þarft að gefa upplýsingar um aðra liði, og aðrar gerðir af orðum í setningunni að vera rétt, en markmið okkar hér skulum halda á venjulegum senda slíkar upplýsingar er öðruvísi og við skulum gefa dæmi með því að færa til flóknari setningar, sem hefst með einfaldri setningu.

    Vinsamlegast fylgdu eftirfarandi dæmi vandlega:

    Lernen: Lærðu

    lerne : Ég er að læra

    ich lerne : Ben Ég er að læra

    ich lerne / Deutsch : Ben Almanca ég að læra

    ich lerne / Deutsch / í dag : Ben í dag Almanca Ég er að læra

    ich lerne / Deutsch / í dag / í Frankreich  : Ben í dag Í Frakklandi Almanca Ég er að læra.

    reden: tala

    hafnað : Hann talar

    Mehmet hafnað : Mehmet talar

    Ali hafnað : Ali talar

    Mehmet und Ali ástæða : Mehmet og Ali þeir tala

    samþykki hafnað / wie ein Dummkopf : samþykki eins og heimskur talar

    samþykki hafnað / wie ein Dummkopf / mit den Kindern : samþykki með börn eins og heimskur talar

    Gehen: Fara

    gehe : Ég fer

    ich gehe : Ben Ég ætla

    ichgehe / í dag : Ben í dag Ég ætla

    ich gehe / í dag / ins Kino : Ben í dag kvikmyndahús Ég ætla

    ich gehe / í dag / ins Kino / minn meinen Freunden : Ben í dag vinir mínir kvikmyndahús Ég ætla

    ich gehe / í dag / ins Kino  / minn meinen Freunden / um 18: 00: Ben í dag  18:00 vinir mínir kvikmyndahús Ég ætla

    Spielen: að spila

    Spielen: þeir eru að spila

    Ali und Veli spielen: Ali og Veli eru að spila

    Die Kinder spielen: Börn leika

    Sie spielen: Þeir eru að spila

    Ali und Alper spiel / Foosball: Ali og Alper eru að spila fótbolta

    Ali und Alper spielen / Píanó: Ali og Alper spila píanóið

    Sie spielen / Píanó: Þeir spila píanóið

    Die Kinder spielen / Fussball: Börn spila fótbolta

    Die Kinder spielen / Fussball / im Garten: Börn leika fótbolta í garðinum

    Die Kinder spiel / Fussball / im Garten der Schule: Börn spila fótbolta á skólasvæðum

    Ég held að mörg dæmi séu nóg. Þú getur búið til mismunandi dæmi og setningar sjálfur og skrifað þau í svari við þessi skilaboð.

    Nú skulum við skoða framangreindar setningar og skrifa lengi.
    Það eru margar ályktanir sem hægt er að draga frá ofangreindum setningum. Við skulum skoða þetta.

    1) Eins og þú sérð eru allar setningarnar okkar jákvæðar beinar setningar. Þetta þýðir að í þýsku eru jákvæðar beinar setningar alltaf raðað sem "Subject + Verb + Others".

    2) Í sumum setningum voru nokkur orð skipt út, hvernig hefur merkingin cümlenin áhrif á þetta?
    Til dæmis,

    1) Á morgun ætlum við að fara í bíó með vinum.
    2) Við munum fara í bíó með vinum á morgun.
    3) Við munum fara í bíó á morgun með vinum.

    Er þetta sama skilaboðin sem þrír glæpamenn eru tilbúnir að gefa?
    Auðvitað ekki.
    1. skilaboðin til að gefa cümlede "að fara í bíó"
    2. skilaboðin sem gefin eru til cümlede "á morgun mun fara"
    3. skilaboðin sem gefin eru til clemed "að fara með vinum"

    Þetta sýnir okkur að það er hugtak sem kallast cumulant áhersla og áherslan á cumulant er alltaf næst hluturinn við álagið.

    3) Eitt af niðurstöðum sem hægt er að draga úr er að hrista;

    a) Við komum til þín í kvöld
    b) Ég hef stundað nám í þessum skóla í fimm ár
    c) Ég vakna snemma að morgni

    Nú eru þessar þrjár setningar, þótt þeir virðast eins og nútímasetningar, þá þýðir raunveruleg merking setninganna okkur að þetta sé ekki raunin.
    a) þegar blessunartími kemur
    b) hvenær niðurstaðan er stöðugt lokið
    c) Tími ættarinnar er breiður.

    Þetta sýnir okkur að þegar núverandi tíma þegar notaðar eru mismunandi setningar sem merking gerðar nýjum stað kom staðar eða framtíð spenntur tíma, osfrv getur tjáð sig auðveldlega.

    Við ætlum að segja þér frá reglunum.
    Þetta er okkar upplýsingar um núverandi og setningar.
    Í næstu lærdómum munum við gefa þér upplýsingar um spurningalistar og neikvæðar yfirlýsingar.

    Afrek ...

    Ó ungt fólk þessa lands! Ekki reyna að herma eftir firenknets! O, eftir ótakmarkaða grimmd og réttlæti sem Evrópa hefur veitt þér, af hvaða ástæðu tengir þú og treystir eymd þeirra og ranglæti? Nei! Nei! Þeir sem þykjast vera sakramenti, ekki eining, þú mátt taka þátt í hlið þeirra ómeðvitað og framkvæma sjálfan þig og bræður þína. Eins og þú þykist vera siðlaus ertu lygari í orsök mæðra! .. Af þessum sökum er hollusta þín vitræn gegn þjóðerni þínu og andstaða við þjóðina! .. (Lem'alar)
    meltemxnumx
    Þátttakandi

    Þetta var mjög gott verk, ég vona að þú haldir áfram vinnu þinni...

    Ich mache. = Ég er að gera það.
    Ich mache Kuchen = Ég er að búa til kökur.
    Ich mache Kuchen heute. = Ég er að gera kökur í dag.

    jugokopat
    Þátttakandi

    Þú þarft að gera ay fleirtölu. Fleirtala: Monate. 6 Væri ekki betra ef við notuðum „schon“ á undan monate? Það þýðir síðan 6 mánuðir.

    Augnablikið er til staðar

    Ich Lerne Deutsch. Ich bin 6 Monate í einum Deutschkurs gegangen. DEUTSCH er schwierig.


    Aber Türkisch er nokkuð ganz schön schwierig. ;) ;)

    Þú þarft að gera ay fleirtölu. Fleirtala: Monate. 6 Væri ekki betra ef við notuðum „schon“ á undan monate? Það þýðir síðan 6 mánuðir.

    „An“ er orðatiltæki. An meine freundin = til kærustunnar minnar The -a þýðir hér tilskipun.(Hún hefur sömu virkni og á ensku) Þú munt spyrja hvers vegna við gerðum það ekki dívu. Orðsetning krefst alltaf að vera ásakandi.

    Rétt ef það er galli :D

    Ég sá enga mistök, en það væri jafnvel betra ef við sögðu þeim;

    Ich habe 6 Monate Deutschkurs gemacht. Zurzeit lerne ich immer noch Deutsch. Deutsch er eine schwierige Sprache.

    Þýska er erfitt, en við munum ná árangri! Nei sjúga!  ;D

    en þegar Schon kemur er það miklu fallegri .. :)

    KAZENIS
    Þátttakandi

    3,14
    Þátttakandi

    –> Ó, nýir hlutir gerðust á meðan ég var í burtu... Það var ekki siður að senda tóm skilaboð til efnis í lexíu 5: Setningamyndun í nútíð... Við skulum sjá hvað annað við munum sjá……

    MuhaяяeM
    Þátttakandi

    Kæru meðlimir, í þessum kafla gefum við titilinn þýska tímann og setningar.

    Eins og þú sérð eru margar skilaboð sem tengjast og ekki tengjast viðfangsefninu.

    Eina hluta Germanx ráðstefnur þar sem þýska spurningar eru beðin og svarað SPURNINGAR OG SVAR UM ÞÝSKALAND Hjálparbeiðnir, spurningar, heimanám, forvitni um þýsku ætti að skrifa í kaflann sem heitir SPURNINGAR OG SVAR UM ÞÝSKA.

    Þetta efni hefur verið lokað til að senda skilaboð svo að það sé ekki hægt að dreifa frekar. Þú getur sent nýtt efni til tengdra hluta.
    Við vonum að þú skiljir, takk fyrir áhuga þinn.

Sýnir 5 svör - 46 til 50 (50 alls)
  • Til að svara þessu efni Þú verður að vera skráður inn.