Þýska aðdráttarafl lýsingarorða í samræmi við mál þeirra (Deklination des Adjektivs)

ÞRÍKUR FRÁ ÞÝSKALANDI
DRAMA OF TYSKA ADJECTIONS SAMÞYKKT HEITI HEIMINNAR



Aðdráttarafl lýsingarorða í samræmi við mál þeirra (Deklination des Adjektivs)

Í fyrri kennslustund könnuðum við efni lýsingarorða og nefndum dæmi um lýsingarorð fyrir nafnorð í látlausri mynd. Við höfum hins vegar lýst því yfir að viðskeytin sem tekin eru af lýsingarorðum séu mismunandi eftir ástandi nafnorðsins, greininni og eintölu-fleirtölu.

Í þessari kennslustund munum við skoða viðskeyti lýsingarorða fyrir öll þessi ríki þar sem nafnorð koma inn. Þetta efni er kallað samtenging lýsingarorða.
Áður en við förum í efnið skulum við leggja áherslu á eftirfarandi: Til að skilja þetta efni er nauðsynlegt að þekkja tilvikin um nafnorðið (öll form þess). Þú getur ekki lært þetta efni án þess að vita um efni ríkja nafnsins (sem er mjög stór hluti þess samanstendur af utanbókar).
Samtengingu á lýsingarorð um bókina byggist að miklu leyti, nafn sem ástand þar sem viðhengi er notuð sem artikelle viðhengi sem er notað í eintölu-fleirtölu er nauðsynlegt að vandlega minnið viðhengi sem er notað.



Þú gætir haft áhuga á: Viltu læra auðveldustu og fljótlegustu leiðirnar til að græða peninga sem engum hefur dottið í hug? Frumlegar aðferðir til að græða peninga! Þar að auki, það er engin þörf fyrir fjármagn! Fyrir nánari upplýsingar SMELLUR

Hér að neðan er tafla sem nær yfir allar aðstæður, hvert ástand (öll ríki, ákveðin óákveðnar greinar, fleirtöluhlutir) eru aðgengilegar á þessari töflu, eftir að hafa lesið töfluna vandlega, lesið skýringarnar að neðan.

Þýsk lýsingarorð samtöfnunartafla
Þýsk lýsingarorð samtöfnunartafla

 

Tablonun Lýsing:Í töflunni var Schön (fallegt) notað sem lýsingarorð. Der Mann (karlkyns), Die Frau (kvenkyns) og Das Kind (hlutlaus) voru notaðir sem almennar.

Í fyrstu dálknum frá vinstri hlið töflunnar eru eintölu nöfnin notuð (der-das-die) og viðskeyti bætt við lýsingarorðin í samræmi við allar eyðublöðin eru sýndar (sjá fylgiskjölin sem fylgir Schön)

Í seinni vinstri dálki, þó eintölu þetta sinn óvíst artikelle (E-E eða Keun-Keine) var notað og nafnið er bætt við getu byggt á málið í heild er sýnt. (Sjá viðhengi bætt við lýsingarorð)

Í þriðja dálkinum frá vinstri eru plural nöfn notuð og viðskeyti bætt við lýsingarorðin í samræmi við öll málin eru sýnd (sjá fylgiskjölin sem bætt eru við nafnið Schön).

Í fjórða dálkinum frá vinstri eru viðskeyti sem eru bætt við lýsingarorð sýndar í öllum tilvikum þar sem fleirtöluheiti eru ekki notaðir við greinar (sjá fylgiskjöl við Schön).

Í síðustu dálki eru viðskeyti sem eru bætt við lýsingarorð sýndar í öllum tilvikum þar sem eintöluheiti eru ekki notaðar í greinar (sjá fylgiskjöl sem fylgja Schön).

Fyrir neikvæðar óákveðnar (keine) greinar sem eru notaðar með fleirtöluheiti, er ekki innifalið í töflunni því að í þessu tilviki er nafnorðið bætt við í öllum tilvikum.


Í öðru lagi er annar dálki sem ekki er innifalinn í töflunni ul plural og Indeterminate "dálkinn.
Dálkinn "Meirihluta og óákveðinn" í töflunni hér að framan er einnig "dálkur" og "ómögulegt".
Eftirnafnin sem notuð eru með "fleirtölu og óákveðinn greinir í ensku og viðskeyti sem notuð eru með" fleirtölu og óákveðinn ((viðskeyti bætt við lýsingarorðið) eru þau sömu í öllum tilvikum.

Sem endanleg athugasemd, eiga skartgripirnar, sem eru notaðar við kein og keine, einnig við um lýsingarorð sem eru notuð með fornafnum eins og mein, sein, dein, ihr, unser, þ.e. lýsingarorðin sem notuð eru með þessum forboðum eiga einnig við um kein og keine.

Skoðum nokkur dæmi hér:

die schöne Frau: Falleg kona (halla ríki)
der schöne Mann: Nice maður (halla ríki)
das schöne Kind: Fallegt barn (lean state)
des schönen Kindes: Fallegt barn
der schönen Frau: Hin fallega kona (e ríki)
Den Schönen Mann: Hin fallega maður (ég hali)
eine schöne Frau: Falleg kona (halla)
eines schönen Kindes: Fallegt barn
einem schönen Mann: Falleg maður (e hali)
deyja schönen Kinder: Fallegt börn (lean state)
der schönen Kinder: Hin fallega börn (í hali)
deyja konur: Falleg konur (ég hali)


Þú gætir haft áhuga á: Er hægt að græða peninga á netinu? Til að lesa átakanlegar staðreyndir um forrit til að græða peninga með því að horfa á auglýsingar SMELLUR
Ertu að velta því fyrir þér hversu mikinn pening þú getur þénað á mánuði bara með því að spila leiki með farsíma og nettengingu? Til að læra peninga að græða leiki SMELLUR
Viltu læra áhugaverðar og raunverulegar leiðir til að græða peninga heima? Hvernig græðir þú á því að vinna heima? Að læra SMELLUR

Í töflunni hér fyrir neðan hefur lýsingarorðið verið fjarlægt og aðeins sýndar áletranir sem bætt verður við lýsingarorðið. Þessum viðhengjum verður að leggja á minnið til villulausrar notkunar.

Þýsk lýsingarorð samtöfnunartafla
Þýsk lýsingarorð samtöfnunartafla


Dæmi:

- Das sind die Kleider der Schönen Frauen (Genitive, fleirtölu, sérstakur grein).
- Þú ert sem stendur ekki búin / nn að innskrá þig (Genitive, fleirtölu, sérstakur grein).
- Das sind die Kleider schöner Frauen (Genitive, fleirtölu, óákveðinn grein).
- Þú ert sem stendur ekki búin / nn að innskrá þig (Genitive, fleirtölu, óákveðinn grein).
- Das ist das Kleid der reichen Frau (Genitive (eintölu, eintölu, ákveðin grein)).
- Þetta er einmitt það sem þú ert að tala um (Genitive, Uniform, Unclear Articel).
- Er það allt í lagi Barnn (Dativ (e ríki), fleirtölu, ákveðin grein).
- Er það allt í lagi Barnn (Dativ (e ríki), fleirtölu, óákveðinn greinir í ensku.
- Er það allt í lagi góður (Dativ (e ríki), eintölu, óákveðinn greinir í ensku.
- Er það allt í lagi? (Dativ (e ríki), eintölu, ákveðin grein).
- Þetta er gríðarstór deyja Dame (Akkusativ (e ríki), einstakt, sérstakur grein).
- Sæktu grunnupplýsingar Damen (Akkusativ (e ríki), fleirtölu, óákveðinn greinir í ensku.
- Þú ert ekki innskráð / ur (Akkusativ (e ríki), fleirtölu, ákveðin grein).



Þú gætir líka haft gaman af þessum
Sýna athugasemdir (5)