Þýsk orð sem byrja á bókstafnum B

Orð sem byrja á bókstafnum B á þýsku og tyrknesku merkingu þeirra. Kæru vinir, eftirfarandi þýskur orðalisti hefur verið útbúinn af meðlimum okkar og það geta verið einhver atriði sem vantar. Það hefur verið tilbúið að gefa upplýsingar. Vettvangsmeðlimir okkar geta gefið út eigin verk. Með því að gerast áskrifandi að vettvangi okkar geturðu birt þýskunám þitt.



Það eru þýsk orð sem byrja á stafnum B hér. Ef þú vilt læra algengustu orð þýsku í daglegu lífi, smelltu hér: Þýska Kelimeler

Gefum okkur nú lista yfir orð og setningar:

Bach Creek
Bach, Flüsschen straumur, te
bakka
Backenzahn molar tönn
Bäcker bakari
Bäcker (ei) bakari, ofn
Kotra triktrak, steikarpanna
Bakhlið, bakstokk; Hochofen ofn
Backstein, Ziegel, Ziegelstein múrsteinar
Afritunar disklingi
slæmt; Badezimmer baðherbergi
Badehose, badeanzug sundföt
Badekäfer), Kakerlake kakkalakki, svartur pipar, upphitunargalla
Ekkert sund í Baden verboten
baden, ein Bad nehmen fara í bað
baden, schwimmen synda
Badesaison sjóvertíð
Badestube baðherbergi
Badetuch baðhandklæði
Badewanne baðker
Bajonett Bajonett
bakteríur; Örveru bakteríur
Baldrískur köttur í grasinu
Svalir Svalir
Kúlubolti



Þú gætir haft áhuga á: Viltu læra auðveldustu og fljótlegustu leiðirnar til að græða peninga sem engum hefur dottið í hug? Frumlegar aðferðir til að græða peninga! Þar að auki, það er engin þörf fyrir fjármagn! Fyrir nánari upplýsingar SMELLUR

Ball (Maskenball) bolti (maskerade)
Ballerina
Ballett ballett
Loftbelgur
Bambus reyr, bambus
Bambus bambus
Banani
Hljómsveit, Streifen; Fahrspur borði (-di)
Hljómsveit, Tonband; Þúsund, Streifen hljómsveit, -di
Sáraumbúðir, bandband sárabindi
Sárabindi, bandband; Allianz, Band, Schnur, Bund, Bündnis, Liga, Verbindung; Vineyard in Weinberg, Garten
Bänderriss trefjar rof
Ræningi, Räuber, Gewalttäter ræningi, ræningi
Bandscheibe diskur
Bank, Geldinstitut banki
Bankanweisung, Scheck tékk
Bankastjóri bankastjóri
Seðill, Schein; Bon seðill
Borði, Fahne, Flagge, Flag, Flag
bar borga peninga
Bär (auch Schimpfwort, gilt als dumm, ungeschickt) bera
barbarisch; Barbarian Barbarian
útilokar Geld reiðufé fyrirfram
Barometer Barometer


Baron, Freiherr baron
Barricade, Verhau barricade
Bart skegg
Barzahlung fyrirframgreiðsla
Base, Kusine; Nichte amcazade
Grunnuppruni Grundlegender Haupt Original
Körfubolta í körfubolta
Bastard, Mischling; Halunke, Strolch, Flegel bastard
Rafhlöður rafhlaða, rafhlaða
Rafhlöður, Akku, rafgeymir
Bau (= smíði); Gebäude (= bygging), Struktur bygging
Bau (stelle), Bauplatz, Bauunternehmung smíði
Bau, Gebäude; Uppbygging
Bauch, Unterleib, Nabel, Zentrum maga
Bauchtanz aufführen magakast
Bauer (kafari) bóndi, bóndi
Bauer, Käfig búr
Bauernhof bær
Baum tré, þ
Baum; Holz tré
Baumarkt byggingamarkaður
Cotton; Watte bómull
Bauplatz byggingarsvæði
Basil
BA) Merken; (sich) unterscheiden; wahrnehmen vera meðvitaður (um), taka eftir (-i)
vera-) rechnen reikna
vera) wahren, aufbewahren
stefna beabsichtigen, die Absicht haben, vorhaben
Beamter, Beamtin (karl / kona) yfirmaður, opinber starfsmaður
svaraði beantworten
Becher, Pokal Trophy
Becken (Musikinstrument), Stóri hringimaðurinn frá Zimbabwe
bedauernswert, armur (nicht materiell) lélegur
kápa
heitt hulið
hita, bewölkt; geschlossen, gesperrt off
Fyrirgefðu
Þegar þú ert líkami
óþægilegt
bedeuten
bedeuten
Bedeutung, Sinn mana
Bedeutung, mikilvægi Wichtigkeit
Bedingung, Voraussetzung ástand, ástand
Bedürfnis, Bedarf, Notwendigkeit þörf, þörf, þörf, þörf
Bedürfnisse stillen, einen Bedarf decken þarf að uppfylla, þörf er að vera uppfyllt
Nautakjöt

Þú gætir haft áhuga á: Er hægt að græða peninga á netinu? Til að lesa átakanlegar staðreyndir um forrit til að græða peninga með því að horfa á auglýsingar SMELLUR
Ertu að velta því fyrir þér hversu mikinn pening þú getur þénað á mánuði bara með því að spila leiki með farsíma og nettengingu? Til að læra peninga að græða leiki SMELLUR
Viltu læra áhugaverðar og raunverulegar leiðir til að græða peninga heima? Hvernig græðir þú á því að vinna heima? Að læra SMELLUR

beeidigen, schwören, beschwören maur drykkur
beeindrucken, Einfluss ausüben auf impress (-i)
beeindruckt sein / werden von affect (frá)
beeindruckt werden von impress (frá)
segja upp
beenden, abschließen álykta
Befehl skipun, skipun (-u)
röð
befehlen dass
The Befehl; (höfliche Anrede) zu geruhen skipun
Befehlshaber, matreiðslumaður, Haupt, Häuptling, Herr, Oberhaupt, umsjónarmaður Vorsteher, yfirmaður
Befehlshaber, matreiðslumaður, Haupt, Häuptling, Herr, Oberhaupt, Vorsteher; Kopf höfuð
beflissen, emsig, fleißig, geflissentlich, strebsam vinnusamur
Befragung, Umfrage poll, crypt
befriedigen, zufrieden stellen
befriedigt sein durch ánægður (frá)
Sáttur Befriedigung
Befugnis, Zuständigkeit, Kompetenz yfirvald
Finnur Befund
byrjað
begabt, fähig, imstande, tüchtig fær um að
Begabung, Talent yenetek
begegnen, zufällig treffen to come over, come (-e)
begehen
begeistert
begeistert sein / werden, aufgeregt werden þjóta, -ar
Begeisterung, entusiasmus; Eifer, Inbrunst áhugi
beginnen, anfangen, anbrechen (innri.)
beglaubigte Abschrift samþykkt afrit
Begonia begonia



Begriff Concept
Begriff, Kenntnis, Kenntnisse; Wissen, Wissenschaft Upplýsingar
Ástæður sem krefjast Begründung
kveðja
behaglich, angenehm, genhm; hübscher; suß ágætur
behalten, gedenken, sich erinnern an; sich besinnen, sich entsinnen remember (-i), remember (-i)
behandeln, meðferðarmeðferð
meðhöndluð
Behandlung; Verfahren; Formalität; Meðferðarmeðferð
hegða sér, wiederholt krafðist
Beharrlichkeit heimta
behaupten
Behauptung; Krafa um Wette
atferli, hindern, behindern, stören, verhindern; beengen, belästigen, genieren, lästig werden
beherrschen ráða (-e)
beherrschen (etw. zu tun) ráða (-e)
sherrschend
behilflich til að hjálpa sein
behindert fatlaður, fatlaður, (örkuml: grober Ausdruck)
Opinber íbúð í Behörde, Amt
bei Gefahr ef hætta er á
bei Kindern :) unerzogen, frech; (bei Erwachsenen :) frech, schamlos, unverschämt óþekkur
bei mir o.s.frv. (Lok.) Ég, þú, hann, við, þú, þau
báðir báðir
báðir sind gleich tveir einn, tveir eins, tveir jafnir
beige beige
beiläufig milli tveggja orða
beilegen, hinzufügen innskot
beim Bezahlen: getrennt eins og Þjóðverjar
beim kleinsten Laut / leisesten Geräusch í hirða hávaða
beim Sonnenuntergang sólsetur / sólsetur
beimessen zuschreiben eiginleiki
Bein, Oberschenkel fótur
beinahe wäre ég falla næstum því
beinahe wäre ich gefallen
beinahe, hratt
beinahe, fast, es hat nicht viel keep gefehlt
beinahe, hratt; gleich, auf der Stelle næstum, næstum
beinhalten, enthalten, fassen, sich schließen innihalda (-i)
beipflichten, beistimmen, einwilligen, zustimmen samþykki
Beispiel dæmi
bíta
Aukefni í Beitrag
stuðla að beitragen zu (-e)
bekannt (Sache), berühmt vel þekktur, frægur, frægur
þekktur machen kynntur
vera þekktur
bekannt; Bekannter kunnugur
Bekannte (r) kunnugur
Þekki Bekannter
Verjandi Beklagter
waitmend, drückend, Verstimmung bereitend; langweilig <=> ohne Schwierigkeit með neyð <=> án neyðar
bekümmern; Qualen; jmdm. Sorgen machen; traurig machen, kränken vandræði (-i)
bekümmert sein wegen eftirsjá (frá)
beladen
beladen, belastet sett upp
belagern
Belagerung umsátrinu
Belästigung, Pein mala
verið móðgaður af beleidigt werden
Beleidigung, móðgandi Beschimpfung
Belgía Belgía
belgískt belgískt
trúbt, vinsælir aðdráttarafl
gelta
að verðlauna belohnen
vera meðvitaður (um)
Bemühung, Anstrengung, Fleiß átak, áreynsla
Bemühung, Mühe, Mühsal, Versuch bylting
benenat
benenn það; to call das wird t called, man nennt es; ...
beeneutigenous
beneutigen, “þarfnast (c) til að vera (-e)
benötigend, (einer Sache oder Person)
benutzen, anwenden, (ge) “, verwenden to use (-i)
Bensínbensín

Benzintank bensíntankur
beobach
Beobachter, útlitið í Augenarzt
Beobachtung athugun
bequem, gemütlich, ruhig; Ruhe þægilegt
Berater ráðgjafi
Beratung, Auskunft samráð
Beratung, viðtal við Unterredung
bereit sein zu vera tilbúinn (-e)
bereite, fertig alesta
bereits, schon, schon jetzt þegar
bereu það; (die Tatsache bereuen); (frá Entschluss bereuen) eftirsjá (-e); (mit der-dik-Form = annað); mit der -me-Form = mesine)
Bergfjall
Berg Ararat (5.165 m) Araratfjall
Bergland fjalllendi
Fjallgöngumaður
Fréttabréf Bericht
Bericht, Meldung, Rapport, Referat, Vortrag yfirlýsing
Bericht, Nachricht, Meldung; ärztl. Vitnisburðarskýrsla
berichtigen aðlaga
Starf
beruflich versetzt werden ratione (-e)
beruflich, Berufs-, berufsmäßig, Gewerbe-, gewerbsmäßig professional
berufliche Versammlung fagfundur
Berühmtheit debdebe, glæsileiki, dýrð
Berühmtheit, guter Ruf syngur, frægð
berühren, anfassen; nicht gut bekommen að snerta (-e)
berühren; wert sein touch (-e)
beschädigen, Schaden zufügen to hurt (-e)
Beschaffenheit, Qualität hæfi (-gi)
beschäftig það; í Betrieb sein, keyra
beschäftigt; besetzt (Leitung) upptekinn
beschäfttigt sein mit, sich
beschämend skammarlegt
Bescheid geben, benachrichtigen upplýsa (frá i)
Bescheiden; Eftirfylgni
bescheuert, durchgeknallt vitfirringur
flýta fyrir beschleunigen
beschließen, beenden, schließen, (fig .: sich aufreiben) klára (-i)
beschließen, festlegen, entscheiden sammála (-i)
Beschluss, Entscheidung; Urteil ákvæði, dómur
beschreiben
beschuldigen (jmdn., etw. zu tun) saka (-i; -le)
beschuldigt
Beschwerde, kvörtun Klage
Besen Broom
steðja
Besetzung hernám
The umsát; ofbeldi
besiegt
Besitz, Eigentum mal
Besonderes = eitthvað sérstakt
besonders / unglaublich schön extreme / ótrúlega fallegt
undonders langvarandi
undonders, eigens aðskilin
besonders; erst einmal; und erst; Noche; nunna
besonnen, souverän þungt höfuð
besorglich, gefährlich alræmdur, hættulegur
besorgt sein über áhyggjufullur (frá)
besprechen, sprechen mit; offizielles Treffen; miteinander telefonieren mæta (með)
betri betri
besser als Ich gedacht er betri en ég hélt
besser gesagt eða öllu heldur
Besserwisser sein, hrokafullur sein hani
Bestand, Rückstand, Überbleibsel; Hvíld, Ubriges jafnvægi, ekki meira
bestand; anwesend, bestahend í boði
bestätigen, beglaubigen, gutheißen, genhmigen, upplýst samþykki
Bestechung mútur
Besteck lið; hnífapör (-bıçak);
bestahende Bedenken, evtl. zu erhebender Einwand er öruggur
bestellen (etw. bei) röð (-i) (-e), röð
bestimmt berlirli
bestimmt, genau umrissen, gewiss <=> unbestimmt, ungewiss, unklar sure <=> óviss
bestimmt, klar <=> unbestimmt, unsicher belli <=> ekki viss
refsa
Besuch heimsókn, gestrisni
Besuch haben, einen Gast bewirten skemmta gestum
besuchen (jmdn.) að heimsækja (-i)
besuchen Sie auch uns velkomin
Gestir Besucher
Heimsækir Besuchszeiten
Steypa Steypa
Betonung hreim
svikir (an) schauen (sexueller Hintergrund)
Betrag heldur
Betrag erhalten! Upphæðin hefur verið tekin!
betreffend, angehend; angehörig, zugehörig (mit Dat.)
betreffend, bezüglich, angehend, sich beziehend
betreffend, zusammenhängend, í Verbindung mit skyld (með)
Betreten des Rasens verboten Ekki lemja grasið
Betrieb viðskipti
Betriebsprüfer skattaumsjón; skattaráðgjafi
Betriebsschluss, Abschluss lokar
Betrug (í einer Beziehung); Verrat svik
betrunken sein (ich bin blau o.s.frv.) sem fríkar út (fannst… o.s.frv.)
betrüblich, sorgenvoll, traurig sorglegt
svíkja
betrügen, herelegen, hintergehen, täuschen, irreführen ,ich irren hanrei (-i)
Betrüger
Betrüger, Mogler svindlari, brellur
Bett rúm
Bettbezug sængurhlíf
Bettdecke sæng
Bettdecke, Decke; Wolldecke teppi
biðja
Bettler betlari

Betttuch, -laken blöð
Beule (nach außen), Spieß skewers
beurlaubt, befugt <=> unerlaubt leyfilegt <=> óviðkomandi
beurteilen; würdigen; aufwert það; Gebrauch machen von; meta nutzen
bevor - fyrir siðmenningu
áður bevor…, ehe… (Verbalstamm)
bewaffnet vopnaðir
bewältigen, besiegen, überwinden
bewegen, sich rühren shove
Beweis, Beweismittel sönnun, sönnun
Beweis, Beweismittel, Anzeichen, Zeichen (für etw.) Sönnunargögn
sanna
Bewerber, frambjóðandi frambjóðenda
ráðvilltur
rugla Blick aðdáunarvert útsýni
bewundernswert, wunderbar aðdáunarvert
Bewusstsein meðvitund (-ci)
borga
Bezeichnung, Meinung, Bedeutung, Sinn merkingu
Beziehung aufnehmen goðsögn til að tengjast (með)
Fylgni Beziehung, Hinsicht, Verbindung, Verhältnis
Beziehung, Verhältnis samband
Beziehung, B-vítamín torpedó
bezweifeln, zweifeln efa (frá), efa (frá), efa (frá)
Bibel Biblían
Pepper Beaver
Heimildaskrá
Biana; auður, taumur, reinlich, sauber bee
Bienenstock; Bienenkorb býflugnabú
Bier (Bier vom Fass) bjór (drög bjór)
Bier) Hefe ger
Bierkneipe brugghús
Bigamie giftist
Efnahagsreikningur
Bild, ljósmynd
Bilderrahmen myndarammi
Bildung, Struktur body
Billard billjard
ódýrari, billiger als, er ódýrari en ódýrari, ódýrari, ódýrastur
billiger werden, im preis
Bindekonsonanten fusing letters
þúsund, festmachen; tengja; dranhängen tengja
Bindewort, samsetningar samtengingar
Ævisaga ævisögu

Líffræði, líffræði í Lebenslehre
Birne pera (-du)
Birne, Glühbirne pera
bis - (y) til þunnur
bis (als Präp.), bis zu; von… bis…; in dem gleichen Maße, ebenso wie; an die…, etwa… upp í (-e); (Frá ... til ...); upp að; upp að
þar til bis (zu)
bis… habe ich 9 Kinder geboren (hat eine alte Frau eine Insel bevölkert) - (incey) fæddi níu
bis auf den letzten Drücker warten bíða þar til eggið kemur að dyrunum
Bis sköllóttur! “Üzere sjáumst fljótlega!”
Sjáumst seinna Bis dann, bis nachher Sjáumst seinna
bis heute Abend fram á kvöld
bis hierher hingað til
bis morgun! sjáumst á morgun
bis spät in die Nacht
bis zum Abend fram á kvöld
bis zur Gesundung þar til læknast
Bischof
bisher, bis jetzt hingað til
Kex kex
Biss ljós
Ertu með jemals í der Türkei gewesen? Hefur þú einhvern tíma verið til Tyrklands?
bist du verrückt? Vissir þú kvef?
vinsamlegast
Bitte beiðni
bitte gedulden Sie sich einen Augenblick Vinsamlegast vertu þolinmóður
Bitte machen Sie sich nicht so viel Mühe! “„ Vinsamlegast ekki nenna ekki! “
Ekki láta trufla þig af bitte machen Sie weiter
Fáðu þér bitte nehmen Sie hingað
bitte nehmen Sie Platz setjast hérna niður
Bitte nehmen Sie Platz vinsamlegast sestu niður
Bitte nehmen Sie Platz! Hér, sestu niður!
Bitte nicht berühren! “„ Ekki snerta hlutina! “
Bitte nicht stören Vinsamlegast ekki trufla
Bitte schön! Bedienen Sie sich! Bitte treten Sie ein !; Sie wünschen? „Hérna!“ (Hérna eru þeir), hérna?
Bitte schön! “; „Aber ich bitte Sie!“ Ég þakka þér! ”
Bitte treten Sie ein! Komdu inn!
Bitte? Varstu búinn að tala? Wie bitte? Herra?
beiðni
bitur wie galle bitur eins og eitur
bitur, sljór; Schmerz <=> suß; Süßspeise, lieblich <=> herb <=> sauer bitter <=> sweet <=> astringent <=> sour
biturari Geschmack biturð
Blasebalg belg
Blasen pusten blása
Blass; verwelkt föl
Blatt lauf
Blätterteig mille
blau blátt
blau (betrunken) <=> nüchtern drukkinn <=> edrú
Blaubeere, Heidelbeere bláber

Blauton
bleu; Kugel; Schuss leiða
bleiben, wohnen; (m. Abl .: abfahren) vera (in); (frá)
bleibend varanlegt
Við skulum róa bleibt ruhig
bleichen, weißen, grau werden lassen
Bleistift blýantur
Fallegt útsýni
Blickwinkel sjónarhorn
Blindur blindur
Blinddarmur, Wurmfortsatz blindgirni, botnlangabólga
Blitz eldingar
blitzen eldingu
blitzschnell hleypur af mörkum
Block, Klotz block
Blockade Blockade
blokkari
ljóshærð ljóshærð
ljóshærð (haarig), mit blondem Haar ljóshærð
ljóshærð, ljóshærð ljóshærð
bloß nicht Ef þú elskar Guð þinn skaltu ekki gera það
blöde, unsinnig, komisch, widersinnig, abgeschmackt; Unsinn, Blödsinn; Schrot (kugel) bull
Blödsinniger, hálfviti, Stumpfsinniger; Imbezille guðrækni
blocken, brüllen, quaken, wiehern; I Ah; schreien
Blume, Blute Flower
Blumen: gießen, bewässern, Tiere: tränken; Geld: blechen áveitu (-i)
Blumenhändler blómabúð
Blumenkohl blómkál
Blumenstrauß blómvönd
Blumenstrauß, Strauch vönd
Blumentopf, auch: Hintern blómapottur
Blússa
Blut blóð
blutarm <=> blutig blóðlaust <=> blóðugt
Blutarmut, Anämie blóðleysi, blóðleysi
þoka
Blutuntersuchung blóðrannsókn
blómstra
blúhen (malerischer Ausdruck) blómstra
Boden, Erdboden, Erde, Grund, Land, Terrain Supply, Earth, Earth
Grund jörð í Boden
Boden, Grund, Tiefe botn
Bodenschätze neðanjarðar auðlegð
ó, ó! Vá!
Bohne baunir
Bohnen in Die beans
bohren, lochen, ein Loch machen bor
sprengjuárás
Sprengjusprengja
Bonito palamate
Stígvél, Schiff kajak, skip

Bootsfahrten mótorferðir
bordeauxrot Burgundy
Bordell, Puff hóruhús, samskeyti
Bordellbetreiber (inn) skipun
Stéttina í Bordsteischwalbe hækkaði
Lán, verleihen lán (-e) (- i)
Bosporus Bosphorus, Strait, Black Sea Strait
Bosporusbrücke Bosphorus Bridge
Botanical, Pflanzenkunde grasafræði
Sendiráð Botschaft (frábært)
Botschafter sendiherra, sendiherra
Botschafter, sendiherra í Gesandter
Bottich; Wasserfahrzeug bátur
Boulevard Boulevard
Boxer Boxer
sniðganga
Börse, Börsengebäude skipti
bosse gucken, die Augenbrauen zusammenziehen fraus
barm
galla, beleidigt, zornig; heiß reiður
Vörumerki eldur
brandneu, funkelnagelneu glæný
brasilískt brasilískt
Brasilía Brasilía
steikja
Braten, Gebratenes, gebraten steikja
Brauchen Sie etwas? Þarftu eitthvað?
braun brúnt
bräunen tan
bräunen, in der Sonne verbrennen brenna í sólinni
Brautkleid brúðarkjóll
brav vel gert
Bravo! Vel gert! Húrra!
Brei, Schleimsuppe slurry
Breite breidd
Breite, Weite
Bremse bremsa
bremsen bremsa
brennend brennari
Brennholz viður
Brennnessel netla
Brennstoff, Brennmaterial eldsneyti
Brú / kúla / kotra / Fußball spielen brú / kúla / kotra / spila fótbolta
Stutt bréf
Stutt schreiben skrifa bréf
Briefkasten; Pósthólf Postfach
Briefmarke frímerki, frímerki
Stuttmarkensammlung frímerkjasafn
Briefträger póstþjónn
Brigade Brigade
Brill gleraugu
Brillenetui gleraugu ílát

Brillengestell, Brillenfassung gleraugu ramma
Brillenträger, eine Brille tragend með gleraugum
koma með
Britannien Bretland
Brombeere brómber, þyrnum mulberry
Berkjubólga
Brons, Erz brons
Brosche brooch
Bækling bæklinga
Burðarbrauð
Brrr (bei Pferden) höst, önd
Brunnen (mit Wasseraustritt); Wasserhahn-lind
Brunnen (mit Winde und Eimer) vel
Brunnen, Fontäne, Springbrunnen lind, lind
Brust; Busen brjósti
skepna
Brücke-brúin
Buch-bók (-BI)
Buch führen, abrechnen sjá bókhald
Buch) Seite síðu
Buche Beech Tree
Buchfink Chaffinch
Buchführung bókhald
Buchhalter heldur fartölvu
Bókabúð Buchhändler
Buchhandlung bókabúð, bókhald, bókabúð
Bókari hjá Buchrevisor
Buchstabe bréf (Pl .: bréf)
Bucht, Meerbusen; Golfflói, flói
Budget; Etat, Haushalt, Haushaltsplan fjárhagsáætlun
Hlaðborð, Schankraum, Imbissstube hlaðborð
Búlgaría Búlgaría
Búlgaría, Búlgaría, Búlgarska Búlgaría, Búlgarska, Búlgarska
Bulldogge Bulldog
bummeln; (-i) besichtigen; herumlauf það; ganga um
Bundeskanzler, forsætisráðherra Ministerpräsident
Bunker, Luftschutzkeller bunker
Burg, Berg, Tor kastali
Burnus baðsloppur
Strætó stöð, Busbahnhof strætó stöð
Busch, Strauch runni
Busen (Kindersprache) brjóst
Smjörsmjör
Butterreis smjörið hrísgrjón
Bücherbrett, Bücherregal bókahillur
Bücherregal; Bücherei, Bibliothek bókaskápur, bókasafn, bókasafn
Bücherschrank bókaskápur
Buffel buffalo
buff
Straujárn
trans., intrans.
Bühne; Szene landslag
Bundel, Strauss helling
Borgarastyrjöld í Bürgerkrieg
Bæjarstjóri Bürgermeister
Bürgersteig stallur
Bürgersteig gangstétt, gangstétt
Skrifstofa
Office; Skrifstofa Anwaltskanzlei
Pappírsbútur
Bürste, Pinsel bursti
kjarr



Þú gætir líka haft gaman af þessum
athugasemd