German Foods Þýska drykki

Á þessu námskeiði sem ber titilinn þýskur matur og drykkir munum við kynna þér þýsk matarheiti og þýsk drykkjarheiti með frábæru myndefni. Eftir að hafa lært nöfn matar og drykkja á þýsku munum við búa til setningar um mat og drykki á þessari þýsku sem við lærðum.
Varðandi efni þýska matarins og drykkjanna, skulum við fyrst benda á að það eru hundruð tegundir af mat og hundruð tegundir af drykkjum í þýskri matargerð. Auðvitað er ekki hægt að telja allan mat og drykki í þessari kennslustund.
Það er ekki mögulegt og nauðsynlegt fyrir vini sem þegar eru að læra þýsku að læra alls kyns mat og drykk í einu. Af þessum sökum er nægjanlegt að læra algengustu nöfnin á mat og drykk á þýsku fyrst og fremst. Seinna, þegar þú bætir okkur sjálf, geturðu lært nýjan þýskan orðaforða yfir mat og drykk.
Sjáum þýska matinn og drykkina einn í einu. Við kynnum myndirnar sem við höfum undirbúið vandlega fyrir almancax gesti þína.
ÞÝSKUR MATUR OG drykkir MYNDIÐ EFNI
Innihald





















ÞÝSKIR drykkir







Kæru vinir, við sáum þýsku nöfnin á mat og drykk hér að ofan. Það er nóg að læra svo mörg þýsk matar- og drykkjarheiti í fyrsta lagi. Þú getur síðan eytt tíma í að læra ný orð þegar þú finnur tíma.
Nú skulum við nota þessa þýsku matvæli og drykki sem við höfum lært í setningum. Gerum dæmi um setningar um mat og drykki á þýsku.
Hvað getum við til dæmis sagt? Byrjum á setningum eins og mér líkar við pasta, mér líkar ekki fiskur, mér líkar við límonaði, mig langar að drekka te.
Við munum einnig leggja fram dæmi um setningar um mat og drykk á þýsku með sjónrænum stuðningi.
Sýnishorn af þýskum mat og drykkjum
ég mag Fisch : Mér finnst fiskur góður
ich mag Fisch nicht : Mér líkar ekki fiskur
Ich mag : Mér líkar við jógúrt
Ich mag : Mér líkar ekki við jógúrt
Einkamál Mag Nudel : Hún hefur gaman af pasta
Einkaritari Nudel nicht : Henni líkar ekki pasta
Hamza tímarit Limonade : Hamza elskar límonaði
Hamza mag Lemonade nicht : Hamza er ekki hrifinn af límonaði
Wir mögen Suppe : Við elskum súpu
Wir mögen Suppe nicht : Okkur líkar ekki súpa
Nú skulum við læra að búa til lengri setningar eins og „Mér finnst súpa en mér líkar ekki við hamborgara“. Athugaðu nú setninguna sem við munum skrifa hér að neðan, við höldum að þú skiljir setningagerðina betur með litunaraðferðinni.
Ömer MAG Fiskur, aber er MAG Hamborgari ekki
Ömer fiskur sever, en o hamborgari líkar ekki við
Ef við greinum ofangreinda setningu; Ömer er viðfangsefni setningarinnar og magasögn vísar til samtengingar á sögninni mögen samkvæmt efni setningarinnar, það er þriðju persónu eintölu. Orðið fisch þýðir fiskur, orðið aber þýðir en aðeins, er þýðir þriðja persóna eintölu o, orðið hamborgari þýðir hamborgari eins og þú veist nú þegar og orðið nicht í lok setningarinnar er notað til að gera setninguna neikvæða.
Gerum svipaðar setningar aftur. Skoðaðu myndirnar og dæmi um setningar sem við höfum undirbúið vandlega fyrir almancax gesti hér að neðan.
Zeynep MAG Suppa, aber þeir MAG Nakinn ekki
Zeynep súpa sever en o pasta líkar ekki við
ibrahim MAG Joghurt, aber er MAG Majónes ekki
ibrahim jógúrt sever en o majónesi líkar ekki við
Melis MAG sítrónuvatn, aber þeir MAG Kaffi ekki
Melis sítrónuvatn sever en o kaffið líkar ekki við
Við getum gefið setningarnar hér að ofan sem dæmi um setningar eins og „Mér finnst súpa en mér líkar ekki pasta“ varðandi þýskan mat og drykk. Lítum nú á aðra tegund setninga sem við getum gefið sem dæmi um mat og drykk á þýsku: Ohne og goðsagnasetningar.
Sem dæmi um þýskar setningar gerðar með því að nota Ohne og goðsagnartengingar “Ég drekk te án sykurs","Ég borða pizzu án tómatar","Ég drekk kaffi með mjólkVið getum gefið setningar eins og “sem dæmi.
Nú skulum við búa til setningar um mat og drykk á þýsku með því að nota samtengingarnar „ohne“ og „goðsögn“.
ÞÝSKIR SAMSKRIFTIR VIÐ MAT OG drykki
Við skulum nú einbeita okkur að ýmsum samtölum með því að nota samtengingar ohne og myth. Samræður okkar munu samanstanda af spurningu og svari. Á þýsku þýðir samtenging ohne -li og samtenging með goðsögn þýðir -li-með. Til dæmis er samtengingin ohne notuð þegar sagt er að ég drekk te án sykurs og samtenging goðsagna er notuð þegar sagt er að ég drekk te með sykri. Þetta skilst betur í dæmunum hér að neðan. Athugaðu setningarnar gerðar með þýsku ohne og goðsögn.

Við skulum greina myndina hér að ofan:
Hver trinkst du deinen Tee? : Hvernig drekkur þú teið þitt?
Ich trinke tee ohne Zucker. : Ég drekk te án sykurs.

Við skulum greina myndina hér að ofan:
Hver er pizza? : Hvernig borðarðu pizzu?
Ich esse Pizza ohne majónes. : Ég borða pizzu án majónes.

Við skulum greina myndina hér að ofan:
Hver er hinn hamborgari? : Hvernig borðarðu hamborgarann?
Ich esse hamborgari með tómatsósu. : Ég borða hamborgara með tómatsósu.
Kæru vinir, í þessari kennslustund sáum við dæmi um setningar sem við getum búið til um þýskan mat, þýska drykki og þýskan mat og drykk.
Við óskum ykkur öllum velgengni í kennslustundum þínum í Þýskalandi.
EKKI HORFA ÞETTA SPJALL, ÞÚ VERÐUR GEÐVEIKT