Þýsk orð sem byrja á bókstafnum E

Orð, setningar og tyrkneskar merkingar sem byrja á bókstafnum E á þýsku. Kæru vinir, eftirfarandi þýskur orðalisti hefur verið útbúinn af meðlimum okkar og það geta verið einhverjir annmarkar. Það hefur verið tilbúið að gefa upplýsingar. Vettvangsmeðlimir okkar geta gefið út eigin verk. Þú getur einnig gefið út þýskunám þitt með því að gerast áskrifandi að spjallborðinu okkar.



Það eru þýsk orð sem byrja á bókstafnum E. Ef þú vilt læra algengustu orð þýsku í daglegu lífi, smelltu hér: Þýska Kelimeler

Gefum okkur nú lista yfir orð og setningar:

e Fall, Dativ, Richtungsfall -e ástand
eben, flach, gerade, Stoff: einfarbig, uni plain
Ebene látlaus
Ebenholz ebony
Ebenmaß, Gleichmaß, Symmetrie look, symmetry
Sama magn af ebenso viel
Echo echo
Echse keler
echt <=> unecht ekta <=> falsa
ekta leður ekta leður
Eck şeli, Winkel… torg
Ecke Corner
Edelweiß
Efeu Creeper
egal wie hvað á að gera
egal wie, wie auch á nokkurn hátt immer
egal, var passiert hvað sem gerist
Egal; gleich breakeven
Egoismus eigingirni
Egóismus, Selbstsucht sjálf
egóistískt
Ehe (leben) hjónaband
Ehebruch framhjáhald
Ehefrau, kona
Ehemann / Ehefrau (besser als koça / kari), félagi; Gegenstück, Hengiskraut co
Ehemann, Ehefrau, maki
Ehemann, Gemahl, eiginmaður Gatte
Ehepaar
Ehre, Ehrbarkeit heiður
Ehre, heiður Stellung í der Gesellschaft
ehren, beehren, verehren
ehrenhaft, ehrlich, anständig <=> ehrlos, unehrenhaft heiðarlegur <=> óheiðarlegur
Höfuðhorn Ehrenplatz
ehrenvoll <=> unehrenhaft sæmilegur <=> óheiðarlegur
ehrenwert æranlegur
Ehrenwort heit heiðurs
Ástríða, ástríða, metnaður
metnaðarfullt, metnaðarfullt
ehrlich gesagt, offen gestanden
ehrlich ?, wirklich? virkilega?, virkilega?
Ei egg
Eibisch, Bamia, Okra okra
Eiche eik
Íkorna Eichhörnchen
Eiður, Schwur
Eidechse eðla
Eierpflanze, Aubergine, Eierfrucht eggaldin
Eierspeisen egg
Eifer, Inbrunst, Anstrengung, Bemühung; Strebsamkeit mikil löngun, leitast við
eifrig, vandlátur
eig .: meðan er / sie sagt; da, í diesem Augenblick; gleich danach; mittlerweil A; meðan / obwohl (das und das so sein sollte), ist aber (die Sachlage so und so)
Eigen; charakteristisch für specific, exclusive (-e)
eigene / leibliche Mutter
Einbýli í Eigenheim



Þú gætir haft áhuga á: Viltu læra auðveldustu og fljótlegustu leiðirnar til að græða peninga sem engum hefur dottið í hug? Frumlegar aðferðir til að græða peninga! Þar að auki, það er engin þörf fyrir fjármagn! Fyrir nánari upplýsingar SMELLUR

Eigenliebe, Eigenlob sjálfsmiður
Lögun Eigenschaft
eigentlich, grundsätzlich, ursprünglich, sem er í meginatriðum
eigentlich, í Wirklichkeit, im Grunde genommen reyndar, það kemur í ljós, reyndar
eigentlich: Flittchen; fam .: Samkvæmt freche, tík Xanthippe
Having eigentumer (-bi)
Eiland, Insel eyja
Eilig dringend
Eimer fötu
Ein 2 km lengra Farið í tveggja km veg
ein älterer Mann gamall maður
ein anderer annar
ein anderer
ein aufrichtiger Mensch er einlæg manneskja
ein Ausflug ins Grüne sveitaferð
ein baumbestandener Ort skógi staður
ein Bedürfnis dreifði sig eftir duymak þörf (-e)
ein beliebter Schüler er vinsæll námsmaður
ein bequemer Schuh þægilegir skór
ein bisschen litla
ein bisschen, ein wenig, ein Stück
ein Blatt Papier á blaði
ein dichter Wald tíðar skógur
ein dreiseitiges Schreiben 3-blaðsíðna grein
ein dreistöckiges Haus þriggja hæða hús
ein dreistöckuges Haus þriggja hæða hús
ein Fass zum Überlaufen bringen
ein Fest organisieren skipuleggja hátíð
ein Feuer ist ausgebrochen eldur braust út
ein feuer machen
ein flacher / bindari vír flatt / trog plata
ein fröhlicher Mensch er glaðlynd manneskja
ein für allemal í fyrsta og síðasta sinn, fyrst og síðast
ein ganz eigener Mensch er einstök persóna hans eigin
ein ganzes Tonband spilabandsfylling
Last fällt er mjög áreynslulaus gestur
ein Gemälde


ein gemütlicher Mensch er frjálslegur maður
ein Heiðarleg bygging vinnupalla
ein gewisser, der und der, der Soundso eða eitthvað
ein gewisser, einer, irgend einer, irgendwer, jemand einhver, einn
náin kynni af ein guter Bekannter von mir
ein Haar 40-mal spalten (Haarspalterei) loðinn klofningur
ein Händchen haben für, ljós von der Hand
ein Haus mieten húsgæsla
ein Haus mit Garten hús með garði
ein Haus mit schöner Aussicht hús
ein Herz voller Liebe elskandi hjarta
ein höfliches Benehmen fín hegðun
ein hljóðfæri
ein Jahr vorher fyrir ári
ein Kasten Bier mál af bjór
ein góðmenntun barna
ein
ein klares / verschwommenes Mynd skýr / bjöguð mynd
ein komplettes…, er allt í öllu
ein komplettes Lexikon er alfræðiorðabók
ein Konto eröffnen til að opna reikning
ein Loch reißen / bohren of hole (-e)
ein Löffel voll skeið
ein Medikament einnehmen taka lyf
ein meisterlicher Schriftsteller er meistarahöfundur
ein nettes Kompliment von Ihnen Hrós
ein Nickerchen machen blund, blund
ein offener Mensch útivistarmaður
ein ordinärer Mensch er alveg manneskja
ein Paar Schuhe par af skóm
ein par, einige, etliche, manche, par
ein Päckchen / eine Stange Zigaretten einn pakka / öskju sígarettu
ein Pferd bestaigen; hjóla

Þú gætir haft áhuga á: Er hægt að græða peninga á netinu? Til að lesa átakanlegar staðreyndir um forrit til að græða peninga með því að horfa á auglýsingar SMELLUR
Ertu að velta því fyrir þér hversu mikinn pening þú getur þénað á mánuði bara með því að spila leiki með farsíma og nettengingu? Til að læra peninga að græða leiki SMELLUR
Viltu læra áhugaverðar og raunverulegar leiðir til að græða peninga heima? Hvernig græðir þú á því að vinna heima? Að læra SMELLUR

stunda starfsnám í ein Praktikum machen
Ein vandamál leucine lausn vandamála
ein Sack voller Geld poka af peningum
ein schrecklicher Fallið hræðilegt slys
ein Schriftstück verfassen skrifa bréf
ein sehr gewöhnlicher Mensch er mjög venjuleg manneskja
ein minjagrip frá Istanbúl
ein sterkari vindur
ein steiler abhang bratt hæð
ein Strauß Blumen fullt af blómum
ein Stück einn
ein tag er svo langweilig sem aðrir leiðinlegir en einn dag
ein Taxi nehmen leigubifreið
ein Taxi rufen
ein Thema berühren, ein ein Thema til að sprechen koma
ein Thema streifen
ein Tisch voller Geschenke borð full af gjöfum
ein Tor schießen stig
ein treuer freund er dyggur vinur
andaðu
ein unverzichtbares Element ómissandi þáttur
Ein óvetter brach los storm kom út
ein Urteil
ein Urteil fällen dómari
ein voll und ganz
ein vorspeisenteller forréttur á disk
dropi af ein wenig
ein wenig, etwas smá
ein wirkliches Zuhause fjölskylduheimili
ein Zimmer für 3 Personen A herbergi fyrir 3 fólkið
ein Zimmer für zwei Personen tveggja manna herbergi
ein, eine, eins a
ein-, umgießen, umschütten, verschütten
einander (hvort annað, -ne osfrv.) hvert annað, hvert annað
einander begrüßen kveðja (með)
einander benachrichtigen, miteinander í Kontakt bleiben
einander frohe Festtage wünschen
einander gegenüber andlit



einander gegenüber befindlich; gegenseitig gagnkvæm
einvestment; atem anhalten til að anda frá sér / anda frá / anda frá sér
Einbahnstraße einstefnu
einbiegen, abbiegen víkja (-e)
Eindruck far
Eindruck hinterlassen skilur eftir sig
Eindruck machen auf,… beeindrucken áhrif (-e)
eine Abmachung treffen (über… mit…) ná samkomulagi (með de)
Afrit af eine Abschrift erstellen von
eine andere Platte auflegen, die Platte wechseln skipta um disk
meðfæddur sjúkdómur í eine angeborene Krankheit
eine Ansicht vorbringen
eine er eins konar Art
eine Auszeichnung erhalten vinna verðlaun
eine Beobachtung machen fylgjast með
eine bestimmte Geldsumme nokkra peninga
eine bestimmte menge, eine kleine menge
eine bezeichnende Eigenschaft áberandi eiginleiki
eine Beziehung knüpfen koma á sambandi
Eine Bilder- und Skulpturenausstellung wird eröffnet Málverk og skúlptúr sýning opnar
eine Brille tragen vera / vera með gleraugu
eine Buchung
eine Büchse Erbsen kassa af baunum
eine einfache Sache einfalt starf
eine Enttäuschung erleben vonsvikinn
eine Fahrkarte lösen kaupa miða
eine Falle aufstellen sett upp
eine Frage geht mir nicht aus dem Kopf Ég var með spurningu
sigra
eine frohe Nachricht fagnar fréttum
eine Geschichte erzählen segja sögu
eine Gewohnheit annehmen
eine große Dummheit (begehen) götun (gerð)
eine Gruppe zu 10 Personen Hópur fólks frá 10
eine gute / schlechte Athugið bekommen góður / veikur seðill
eine günstige Atmosphäre viðeigandi umhverfi
eine günstige Gelegenheit verpassen saknar tækifærið
eine halbe Stunde hálftíma
eine klare Antwort skýrt svar
eine klare Ausdrucksweise skýr yfirlýsing
eine Meinung vertreten verja skoðun
mikið af eine menge

eine Menge… haug…
eine Nachricht að heyra frá þér
eine Person aus der untersten Schublade
eine platte spielen stela met
eine Prüfung besthen, mit Erfolg ablegen
eine recht schwierige Sache vinnusemi
eine Rolle spielen bei / af hlutverkaleik (í)
eine runde Summe umferð reiknivél
eine Schachtel Streichhölzer kassa af eldspýtum
eine Schallplatte spielen stela veggskjöldur
eine Schau do abziehen numera
eine schlechte Athugasemd bekommen taka slæmar athugasemdir
eine schwere Arbeit vald er starf
eine schwere
eine schwierige Angelegenheit vinnusemi
eine Spritze bekommen að vera nál
eine Stelle erhalten
eine Strafe frestað, bestrafen (jmdn.) refsing (-e), refsa
eine Straftat begehen, straffällig werden fremja glæp
eine Stunde später (í einer Stunde) Námskeiðinu lýkur eftir eina klukkustund
Eine Tracht Prügel beziehen borða berja
eine Treppe / Leiter hinabsteigen klifra upp stigann
eine Treppe hinuntergehen; farðu niður stigann
eine Umfrage durchführen gera könnun
eine weite fläche decken þekur stórt svæði
eine Wette eingehen veðmál (með)
eine sígarettu
eine) gute Idee góð (ein) hugmynd
einem Land frá Krieg erklären til að heyja stríð við land
einem Unfall zum Opfer fallinn
einen Anfall bekommen standast skilyrði
ein bæn Antrag stellen
einen anwalt
einen fara í ferð til Ausflug machen
einen Ausschuss bilden stofna stjórn / þóknun
einen bauch bekommen, Dick werden belly
einen Bedarf decken uppfylla kröfur þínar
einen Berg bestigen
einen Berg hinabsteigen stíga niður af fjallinu
einen Beruf
einen Beschluss fassen í Sachen Ákveðið um ……
farðu að heimsækja einen Besuch abstatten (jmdm.) (af)
einen Besuch machen fara á gistiheimilið
einen blick werfen litið
ein Cocktail zubereiten undirbúa kokteila
einen Fehler machen, etw. ausfressen
einen Movie drehen þýða bíómynd
einen Movie drehen þýða bíómynd
einen Film drehen von çevir að þýða (af)
einen halben Mælir Dick hálf metra þykkur
einen hund vor die
einen Kater haben timburmenn
einen Kranken pflegen sjá um sjúklinginn
einen Löffel í Wasser ertränken drukknaði í skeið af vatni
einen stund eina mínútu, eina sekúndu
einen
einen nagel einschlagen naglaléttari
einen nagel einschlagen naglaléttari
einen platz
einen platz
einen Prozess führen gegen etmek to sue (-i)
einen Rat geben, beraten ráð
einen Ring tragen
einen Ring tragen, einen Ring anstecken
einen Riss / Sprung bekommen, platzen crack
einen Satz bilden setti upp setningu
sviti
einen sieg til að vinna sigur

einen Spalt weit öffnen (Tegund, Fenster) leit
einan Spaziergang machen rölta
einen steifen
einen Streichholz anmachen brenna eldspýtur
einen trinken gehen höfuð
einen unfall bauen slys
einen falli
einen unfall haben
Einfall Unfall heil überstehen Dodge slys
einen Vorsprung haben að vera á undan
ein weiten Weg zu Fuß gehen
ein Wettkampf austragen goðsögn, konkurrieren goðsögn keppa (með)
einer / zwei von den einn af tveimur
einer fehlt (enn) 1 vantar mann
einer meiner Freunde er einn af vinum
ein Meinung sein, einverstanden sein sammála
einer OP unterzogen werden skurðaðgerð (til aðgerðar)
einer Sache Große Bedeutung beimessen (-e)
einer Sache unterliegen, von einer Sache abhängig sein háð (-e)
einer Sache) misstrauen vafi (frá)
einer von uns
einer, der Bescheid weiß hver veit
einer der sich beschwert kvartandi
einerseits, andererseits annars vegar, hins vegar / hins vegar; hins vegar
Kvöld eines rís
einfaldlega (nicht)
einfach, unkompliziert, leicht; einfältig <=> schwer, schwierig einfalt <=> erfitt
einfache Fahrkarte sóló brottfararmiða
einfacher Soldat er
einfädeln þráður
Einfahrt verboten! “„ Engin færsla! “
einflussreich, áberandi, führend
frysta
eingeatmet
eingeladen
eingeschlossen sein, erdrückt werden pinched (in)
eingeschlossen, innifalið <=> außer, ausgenommen þ.mt -e <=> að undanskildum -e (-ci)
eingeschriebener Stutt skráð bréf
einheimisch, von hier stammend from
Einheit eining
einige von uns hver við erum
einige Zeit später eftir smá stund
einige, manch- kim
einige, wenige, ein paar one two
Einigkeit skapa veita einingu
einkaufen að versla
fara að versla / hætta
Einkaufsnetz skrá
Einkaufszentrum, Basar, Warenhaus markaður
Einkommen, Einnahmen tekjur, tekjur
Er Einkommensteuer; Solidaritätszuschlag tekjuskattur; samstöðu skatta
Einkünfte gjöld

einladen (jmdn. zu) bjóða (-i -e)
Einladung boð; Aldri (i) r
einmal einu sinni / sinnum / sinnum
einmal / doppelt falten tvöfalt / fjórfalt
einmal pro Woche einu sinni í viku
einmal, zu einer Zeit a tími (s)
Tekjur og gjöld í Einnahmen und Ausgaben
einpacken
eins obendrauf (beim Essen, wenn man satt ist)
Einsamkeit einmanaleiki
sofna
sofna
einschlafen, taub voru dofin
einschlagen
Einschreibung, skráning skráningar (skráning)
einseifen sápa
Hermit Crab Einsiedlerkrebs
Einspruch mótmæli
einsteigen, betreten; fahren mit…; hjóla
Einstweilen á Wiedersehen! Bless í bili!
eintönig, eintóna óstöðvandi
eintragen; eintragen lassen að taka upp; skrá
eintreten (hér), hineingehen, hereinkommen enter (-e), (enter; enter)
Eintritt frei! „Ókeypis aðgangur!“
Eintritt frei “„ Aðgangur er ókeypis “
Eintritt verboten! “„ Engin færsla! “
Eintritt (sgebühr) aðgangseyrir
Kynning á Eintritt, Eingang
Einverstanden? “,„ Allt í lagi, í Ordnung! “Mı Ertu sammála?“, „Ok, takast!“
Einverständnis samþykki
Einwohner íbúa
Einzelheit, smáatriði, smáatriði
einzeln, bloß, nur; einzig, ungerade single
einzelnes Haupthaar strandar
einzelnes Körper-) Haar burst
Einzelzimmer eins herbergi
einzig biriçik
einzig und allein
einzige (r), ein und alles
Eis ís
Eisbär ísbjörn
Eisen; Aus Eisen, Eisern Iron
Eisenbahn járnbraut
Eisenbahnwagen vagninn
Eistee ísaður te
Eisvogel bahri
Eiweiß albúmín
ekelhaft, abscheulich ógeðslegur
teygjanlegt
Fíll Fíl
glæsilegur, geschmackvoll glæsilegur
rafmagns rafmagn
Rafstöð rafmagns T
Element, Bestandteil frumefni
Elfenbein fílabein
Elixier drykkur
Ellenbogen olnbogi
Elster Magpie
Foreldrafundur í Elternversammlung
Fósturvísis fósturvísir
emigrieren, auswandern
tilfinningaleg, gefühlsmäßig tilfinningaleg
Empfang fundur
Empfehlung ráð
empfindlich sein, leicht zu verletzen sein (sin im für Menschen)
empfindsam viðkvæm
Empfindung, Gefühl tilfinning, tilfinning
empfindungslos, taub heyrir ekki
Ende; der (dey, das) letzte síðast
enda / gipfeln í stungu
enden, aufhören; erschöpft sein ljúka, -er
ende gehen til enda
endgültig
endgültige Rückkehr byggir aftur
Endlosigkeit, óendanleikur Ewigkeit
Endung; Wurzel rót
Energie orka
Energie, Tatkraft, Willenskraft; Gewalt, kraftsveit
eng befreundet sein ég ræða náið (með)
eng befreundet sein; sich ungezwungen benehmen
eng, schmal; knapp, beschränkt, gering narrow
enge Freundschaft chaps
Enge; Knappheit stenosis
Hindrun engill
England England
England, Engländer, englisch
enska á ensku
Isländisch; England; breskur breskur
engstirnig
Enkel karl barnabarn

Barnabörnin
Barnabarn Enkelin
gríðarstór, gewaltig, immens, colossal
Leikhús Ensemble
kanna entdecken
Entdeckung uppgötvun
Forréttur önd
Fjarlægð frá Entfernung
entflam
entgegengesetzt; Gegenteil, Gegensatz gegnt (-ddi)
álit gegn entgegengesetzte Meinung
á móti entgegentreten (-e)
entlang (eine Strecke), meðfram bakkanum (eine zeit)
verið tæmd
entlassen werden, die Arbeit verlieren rekinn
entleeren
Entlegen, fernur, líður burt
demoralizeert sein
Entsatz ókeypis
Entscheidung, Beschluss, Entschluss ákvörðun
Entschuldig til! fyrirgefðu
Entschuldigen Sie bitte, Siehn mir nicht übel í Sorry ”
Entschuldigen Sie, mér þykir leitt að angra þig!
Entschuldigung afsökunarbeiðni
Entsetzen, skelfing Schrecken
Samkvæmt entsprechend (-e)
búa til entstehen lassen, skapa, bilden, verwirklichen
entstehen, zustande kommen, vísindi
Enttäuschung (gebrochenes Luftschloss) vonbrigðum
entweder… oder eða… eða
flétta steina
Entwicklung þróun
Entwicklungsland vanþróað land
Entwicklungsland minna þróað / þróunarland
Entwurf, Plan, Projekt verkefni
Enzian redwort
Enzyklopädie alfræðiorðabók
faraldur faraldurs
Epoche, Zeitalter tíminn
er (sie) ist gewitzt, ein kluges Kerlchen augu hans eins og goblin
er fällt vom Glauben ab hættir geðheilsu sinni
er hatt Augen wie ein Geist = ist klug / gewitzt augun eins og gin
er hat beim Verkauf Verlust hefur orðið fyrir sölu á jólum
Hann kíkti á dagblaðið.
Er sló í gegn einen Sonnenstich bekommen Sun
Hann hefur bætt ensku sína mjög mikið.
er line mich am Bahnhof abgeholt heilsaði mér á stöðina
Er hat my trustgen svindlaði á mér
er hat nicht einmal zugeschaut leit ekki einu sinni út
er ist 5 Jahre botn (hattur er 6. Lebensjahr begonnen) varð sex ára
er ist eben erst gekommen nýkominn
er ist gerade eben / noch nicht gekommen er nýkominn; ekki enn kominn
er ist groß genug (um zu…) nógu stór
þú ert ekki tilbúinn til að vera ekki tilbúinn
er ist noch grün hinter den Ohren snorre
er labert viel kjálka lækkað
er lebe hoch! Húrra!
Er lebt noch er enn á lífi
er lebt) ganz allein alone (lifir)
lügt doch, spinnt doch, schneidet doch auf kastar eða
Hugsaðu um það þúsund stykki vegna 10 Tage Regenwetter
er muss sar ernähren næring verður
hann er sjálfur sjálfur
það er komið af tónlist
er versteht Englsk skilur tyrkneska (ji)
Er war ganz überrascht mich zu sehen Hann kom á óvart að sjá mig
er weiß es, aber er sagt es nicht bæði vita og segir ekki (de)
er skrýtið gleich kommen kemur næstum því
Þú hefur ekki séð mig hér, það er komið héðan
ég fékk mig til meðferðar (Gen.!)
er fengið von seinem Vater behandelt var meðhöndluð af föður sínum (Nom.!)
er) skapa, hervorbringen
er, sie, es; der die, das da hinten, jene (r, s) o
erbleichen (ganz wei werden)
Ertur

Þyngdarafl Erdanziehung
Erdball jörð
Jarðskjálfti Erdbeben, zelzele
Erdbebenopfer varð fyrir jarðskjálfta
Jarðskjálfti í Erdbebenunglück
Erdbeer- / Schokoladen- / Vanilleeis jarðarber / súkkulaði / vanilluís
Jarðarber
Erdbeschreibung, Erdkunde, Landafræði Landafræði
Erde (stj.) Framboð
Land Erde, (Fest) Land
Erde, Erdboden land
Jarðhæð Erdgeschoss
Erdgeschoss jarðhæð, jarðhæð
Erdkugel Jörð
Hnetusmjör
Jarðhnetur
Erdoberfläche jörð
erdolchen stunga
Erdol olía
erfahren <=> unerfahren erfaren <=> óreyndur, reyndur <=> óreyndur
Reynsla Erfahrung
Reynsla Erfahrung
erfassen, begreifen grip (-i)
finna upp
Erfindung uppfinning (uppfinning)
Erfindung; Idee uppfinning, uppfinning
Erfolg haben vinna velgengni
Erfolg, árangur Gelingen
Erfolglosigkeit bilun
erfolgreich <=> erfolglos, ohne Erfolg, missglückt árangursrík <=> mistakast
erfreulich ánægjulegt
uppfylla
Ergänzen Sie heill
ergänzen, hinzufügen að bæta við (-i) (-e), bæta við
Niðurstaða Ergebnis
ergreifend; traurige; tragisch; erschütternd, óseljandi, unheilvoll, tilfinningaleg sorglegt
erhaben, hoch high, ali
erhöhen, höher hækka machen
erhöhter Preis hækka verð
Erinnerung, Gedächtnis minni
Erinnerungen; Minjagrip, Andenken, minningar Erinnerungsstück, stund
Erkältung kalt
snemma lassen <=> ekki til að sýna sich nicht meðan lassen (-i) <=> ekki til að sýna
Tyrknesk skilgreining með Tureng Online Dictionary, lassen.
erklär það; darlegen, erläutern; erzählen segja frá
erklär það; darlegen, erläutern; veröffentlichen útskýra
Erklärung; Aufklärung, Erläuterung lýsing
erklimmen, aufsteigen klóra
fá erlangen
að leyfa erlauben (-i)
erlauben, leyfa, leyfa
Erlaubnis bekommen / erbite; Fáðu leyfi frá Urlaub nehmen
Erlaubnis bekommen; Að taka sér frí frá Urlaub ánni
Erlaubnis, Genehmigung
Erläuterungen lýsandi upplýsingar
Erlebnis reynsla
erledigt sein, gel sein
létta erleichtern
síast inn
ermächtigen, bevollmächtigen heimila
ermäßigen til að gera afslátt / frádrátt
Ermäßigung, Rabatt afsláttur, afsláttur
gera ermöglichen mögulegt
ermüden
Frá Ermua; deuten
ermüdend, anstrengend þreytandi
ernähren, füttern fæða
Ernährung næring
erneut, enn einmal re
Ernst alvara
alvar meinen segja alvarlegar
taka alvarlega nehmen alvarlega
ernst (haft), serios alvarlegur
ráðast inn
Eröffnung <=> Schließung opnun <=> lokun
Opnunarhátíð Eröffnungszeremonie
náð (zB til Zug); heranwachsen, groß werden, aufwachsen ná upp (-e)
erreichen, kommen nach access (-e), ná (-e)
ná, rechtzeitig kommen að ná upp
ná, skapa
rísa stofna Aufbauen
errichten, aufrichten; einpflanz það; sauma
Ersatzteil varahlutir
Erscheinung, Bild, Anblick; Fernsehbild mynd
erschöpft búinn
Erschwernis, Schwierigkeit skortur
ersehnen, lechzen nach; þrá
Ersparnis, sparasparnaður
fyrrum kürzlich nýlega
erst) neulich, kürzlich (meira) nýlega
Erstaunen (Ætlun: Abwendung des Bösen Blickes); großartige; A þjóðveginum; etwas Gutes, das Gott schützen soll

Hissa á Erstaunen, Verwunderung
erstaunlich, verwirrend ótrúlegt
erste Halbzeit fyrri hálfleik
erste Halbzeit fyrri hálfleik
erste Hilfe skyndihjálp
erste Klasse (Bahn) fyrsta sætið
erste (r) fyrst = fyrst
kaupa með uppboði
erster Band fyrsta bindi
erster, erste, erstes first
frestað, barnshafandi, herreichen veita, gefa
ertragen, aushalten þola (-e)
kyrkja
ertränk það; strangulieren, erdrosseln, erwürgen, würgen kyrkja (-i) (með)
mistur
erwachsen; Erwachsener fullorðinn
Erwartung eftirvænting
erwecken, aufwecken vaknar
erweitern stækka
erwidern, eine Antwort geben svara
Erwiderung, Gegenleistung; Entgelt samsvarar
erzähl das deiner Großmutter! (eig .: meinem Hut), hast du keinen Friseur? Þú segir honum sjoppunni minni!
erzähl það; erklären (wem, was) darlegen útskýra (-e) (-i); útskýra það
Erzählung
Erzählung, Geschichte saga
Erkbischof erkibiskup
erzeugen, hervorbringen, framleiðendur gefa vörur
Erzeugnis, Produkt; Ernte vara
mennta, erziehen, ausbilden
Erziehung klára
Erziehung, Ausbildung menntun
Erziehungeberechtigte, foreldrar Vormund
es bequem / behaglich haben
Es besteht (kein) Zweifel, dass - í vafa / nei
es dauerte 3 Stunden 3 tók klukkustundir
Ég er mjög góður, Ihre Bekanntschaft zu machen Gaman að hitta þig
es geht nicht, unmöglich mun það ekki
es geht, nicht undonders, svo lala höndlar, svona
es geht, nicht schlecht ekki slæmt
es gibt keinen Ausweg engin leið út
es gibt nicht nr
es gibt nichts zu erzählen Það er ekkert að segja
es gibt veggskot, var es nicht gibt ekki eytt
stífluð es gibt Stau umferð
es gibt, maðurinn hefur hatt
það er búið að búa til hópa
es hagelt (hageln) fullt hagl (fullt hagl)
es hat einen Unfall gegeben var slys
es hat keine Eile er að flýta sér
es hat keinen Sinn hefur enga þýðingu
es hat mir gefallen mér líkar það
es hat mir sehr weh
es hat sich birtist herausgestellt
es ist das Geld wert það er gildi fyrir peninga
es ist drei Uhr 15, es ist viertel nach drei þremur ársfjórðungi
es ist drückend geworden heitt pressað hart
es ist dunkel geworden myrkvast
Es ist etwas dazwischengekommen. Eitthvað fór úrskeiðis.
es ist genau 2 Uhr klukka full tvö
es ist halb eins Klukka helmingur
Es ist kein Zucker mehr im Haus Það er enginn sykur eftir í húsinu
es ist keinen Pfennig wert ekki eyri
það er mér Schuld mér að kenna
es ist mir gleichich ins Auge gestochen vakti strax auga mitt
það er ekki mikilvægt mikilvæg
es ist nicht zu fassen ekki skiljanlegt
es ist nichts daraus geworden Ekki
es ist noch früh snemma
es ist noch nicht fertig er ekki tilbúið ennþá
es ist schon spät tíminn var seinn
Es ist sehr warm / heiß Veðrið er of heitt
es ist spät geworden er seint
es ist Viertel vor drei hafa þrjá fjórðu
es cam mir / dir svo vor / ég eins og þessi
es cam mir klein vor kom mér lítið fyrir

es cam mir nie í Sinn, ég hefi niemals angenommen (aldrei)
Es kam zu einem Zwischenfall. Það er atvik.
es kann svo bleiben
es klingelt hringir
Es kommt das Besetztzeichen Sími hringir upptekinn.
es läutet das Besetztzeichen (sími) sími hringir upptekinn
Es lebe… ”“ Live… ”
es liegt mir auf der Zunge í enda tungunnar
það er ekki þess virði
es macht keine Schwierigkeit þræta framundan
Schlimmes Hayrola Gutes sein, hoffentlich veggskot
Möge mit Mutter und Vater Großwerden
es regnet í Strömen mikilli rigningu
es regnet unaufhörlich heldur áfram að rigna
það er nóg
Es sei dir rechtmäßig (wenn man einem Bettler etwas gibt) fá halal
es sich gemütlich machen njóta
fá es soll / darf / mag sein
es stimmt, dass; es réttig finden, dass-réttur / -réttur; rétt
Það er leitt að segja ...
es war auch nicht svo þörmum var ekki mjög gott
es war einmal það var einn, það var ekki einn
Það var augljóst að svo væri.
es wäre schade væri samúð
es voru sintflutartige Regenfälle það rigndi eins og flóð
Vindur blæs í vindi
es undarlegt helvítis veður
Esel (auch Schimpfwort) rass
Eselsbiene (Große Hornissenart) geitungur
Eselsfohlen, frumskógur Esel burro
Eselssohn rass son rass
essbar, Essbares, Nahrungsmittel matur, matvæli
essen
essen (iss!, esst / essen Sie!, ég hef gegessen) borða (borða! borða)
essen und trinken
essen und trinken
essen, fressen, genießen, speisen matur
essenziell, wichtig, wesentlich; gründlich, triftig göfugur
Essig edik

Íbúð í Etagenwohnung, íbúð
etw. als… túlka
etw. etw. halla
etw. aufzwingen
etw. beginnen, anfangen zu mak begin (-e)
etw. bereuen
etw. beschaffen, besorgen, ermöglichen, für etw. sorgen, liefern veita
etw. besitzen, haben to have (-e)
etw. steypu hápunktur (-i)
etw. ehrlich verdienen eiga skilið (-i)
etw. er) hoffen, hoffen auf von (-e)
etw. erfolgreich durchführen, fertig bringen; etw. bestahen, skapa afreka (-i)
etw. fertig bringen, vollbringen; mit etw. fertig werden, gegen etw. aufkommen samningur við (með)
etw. að kvikmynda (-í), að kvikmynda (-í)
etw. im Urin haben
etw. í Bewegung bringen
etw. jag
etw. kaputtmachen, zerbrechen, zerstören break (-i)
etw. leicht bewegen wiggle
etw. leid sein
etw. meina
etw. mitteilen, informieren, benachrichtigen, wissen lassen, melden, Auskunft ólétt (-i)
etw. nicht auf die Reihe kriegen, versagen, scheitern
etw. nicht ertragen / vertragen können geta ekki lyft (Nom.)
etw. ohne widerrede geschehen lassen þegja
etw. plötzlich machen - (y) İ-give
etw. rúlla

etw. schälen afhýða (af)
etw. stechen (svo, dass es steckenbleibt)
etw. að sigrast á einhverju
etw. vereinbaren
etw. vermasseln, verderben, versauen ruin (-i)
etw. von etw. unterscheiden
etw. þora
etwa 100 andlit upp
etwa hundert andlit upp
etwa, circa circa
etwas
Svipað og etwas Ähnliches wie… of
etwas anderes eitthvað annað
etwas Durchfall Verursachendes eitthvað sem keyrir
etwas Geld ist übrig geblieben jók peninga
Tröllatré tröllatré
Eule Owl
Eule Owl
Eulen nach Athen tragen (einem Kresseverkäufer Kresse verkaufen)
Evrópa Evrópa
Europäischer; Europäer Evrópu
eventuell, möglicherweise, vielleicht, wohl (Antwort auf “wonder”) kannski
ewig
Próf, Prüfung próf, próf
eXistenZ; Geschöpf; Wesan; Besitzen; Dasein eining
Exkrement, gallabuxur, Órat skít, skítur
Experte, Fachmann, Spezialist
exportieren <=> importieren export <=> import



Þú gætir líka haft gaman af þessum
athugasemd