Þýska sögnartöfnun

Efnið sem við munum fjalla um í þessari kennslustund: Þýska sögnartöfnun Kæru vinir, í þessari grein munum við gefa upplýsingar um þýskar sagnir, rót sagnarinnar, óendanlegt viðskeyti og samtengingu þýsku sagnanna.

Fram að þessari kennslustund höfum við séð einföld efni fyrir byrjendur eins og þýska daga, þýska mánuði, þýska tölu, þýska árstíð og þýsk lýsingarorð. Til viðbótar þessum höfum við séð marga þýskukennslu eins og þýsk orð sem við getum notað í daglegu lífi og eru mjög gagnlegar. Í þessari kennslustund, Þýska sögn samtengingar Við munum snerta efnið. Eftir að hafa lesið kennslustundina, mælum við eindregið með því að þú horfir á frásögn myndbandsins neðst á síðunni.

Viðfangsefni þýskrar sögnartöflu er viðfangsefni sem þarf að einbeita sér að og verður að læra og leggja á minnið vel. Það er ekki mögulegt fyrir okkur að mynda setningar rétt án þess að læra þýsku sögnartöfnunina. Við erum núna fyrst af öllu hvað er sögn, hver er rótin að sögninni, hvað er infinitive sögnin, Hvað eru persónuleg viðhengi, Hvernig á að samtengja sagnir á þýsku Við munum einbeita okkur að slíkum grundvallaratriðum. Frekar en að gefa þýsku sögnartöfnunina tilbúna, Þýskar sagnir Við munum kenna þér rökfræði verksins svo þú getir skotið.

Þýskar óendanlegar sagnir

Eins og þú veist er óendanlegt ástand sagnorða kallað óendanlegt. Með öðrum orðum, hráa form sagnanna, skrifað í orðabókum er kallað óendanlegt form sagnarinnar. Óendanlegt viðskeyti á tyrknesku -MAK og -Mek viðhengi. Til dæmis; koma, fara, búa til, lesa, sjá Sagnir eins og óendanleiki eru sagnir. Til að samtengja sögn á tyrknesku er endalausu viðskeytinu sleppt og viðeigandi tíðni og viðskeyti einstaklinga bætt við rótina að sögninni.

Til dæmis; infinitive LesaMAK sögn -MAK Þegar við hendum út endalausu viðskeytinu „LesaSögnin “stendur eftir. Oku raunverulegur, LesaMAK er rótin að sögninni. Við skulum koma með viðeigandi tíma og viðskeyti við viðkomandi orð:
Oku -þreyttur-um, hér “Lesa"Rót sagnarinnar,"þreyttur"Nútíð,"um”Er manneskjan (ég) skartgripir. Þú ert að lesa eða við að lesa eða lesa Sögn eins og sagnir eru samtengd í nútíð en samtengd fyrir aðskilda einstaklinga. Þú ert að lesa (þú), við erum að lesa (við), þeir eru að lesa (þeir).

Við hugsum Óendanleg form sagnorða á þýsku Við höfum gefið nægar upplýsingar varðandi.

Eins og sjá má, þegar við viljum samtengja sögn eftir persónum á tyrknesku, bætum við aðskildum viðbótum við rótina að sögninni fyrir hvern einstakling. Þetta er líka raunin á þýsku. Á tyrknesku -MAK og -Mek óendanleg viðskeyti á þýsku -en og -n viðhengi. Venjulega er viðskeytið -en viðskeytið, viðskeytið -n er sjaldgæft. Óendanleg sögn á þýsku -en eða -n endar með viðhenginu. Óendanleg sögn á þýsku -en eða -n Þegar við fjarlægjum viðhengið finnum við rót þeirrar sögn. Í orðabókum eða sagnalistum er óendanlegt form sagnarinnar alltaf skrifað. Til dæmis er þýska jafngildi sagnarinnar að spila spielen.

Í infinitive Spielen úr sögninni -en þegar við fjarlægjum viðskeytið Leikir orðið er eftir, Leikir orð Spielen er rótin að sögninni. Spenna og manneskja festir við þessa rót sagnarinnar Leikir bætist við orðið. Annað dæmi læra Gefum sögnina, læra Þýska jafngildi sagnarinnar læra er sögnin. Nám infinitive viðskeytið frá sögninni þ.e.a.s. -en þegar þú fjarlægir uppskeruna þína lerne rótin er eftir. Þegar samtengdar eru þýskar sagnir er tíðni og viðskeyti persónu bætt við þessa rót sagnarinnar. lerne bætist við orðið.

LÆRA

LÆRA

MEK

LERNEN

LERN

EN

Eftir að hafa lært hugtökin viðskeyti og rót í sagnorðum Samtenging þýskra sagnorða við getum staðist. Sýnum einfaldustu samtengingu einfaldustu sagnarinnar sem dæmi hér að neðan.

Lernen, svo að læra, töfrum fram sögnina í nútíð samkvæmt öllum einstaklingum.

Þú ættir að fylgjast með og leggja á minnið viðhengin sem bætt er við sögnina.

FÉLAG ÞÝSKA LERNEN VERBALSINS

PERSónulegur tími

AUKI við netið

AÐSKIPTI LÖGINNAR

merkingu

Ich e lern-e ég er að læra
du st lern-st Þú ert að læra
er t lern-t Hann er að læra (karlkyns)
þeir t lern-t Hún er að læra (kvenkyns)
es t lern-t Hún er að læra (hlutlaus)
við en lern-en Við lærum
EXP t lern-t Þú ert að læra
þeir en lern-en Þeir eru að læra
Þeir en lern-en Þú ert að læra

hér að framan læra Við höfum séð samtengingu sagnarinnar í nútíð. Nám er óendanleiki verbsins. Lerner er rótin að sögninni. Orðið en er viðskeytið óendanlega. Viðskeytin eru rótin að sögninni lerne bætist við orðið. Töfrum fram aðra sögn sem dæmi.

AÐSKIPTI ÞÝSKA KOMMANS VERBALSINS

PERSónulegur tími

AUKI við netið

AÐSKIPTI LÖGINNAR

merkingu

Ich e komm-e ég er að koma
du st komm-st Þú kemur
er t komm-t Hann kemur (strákur)
þeir t komm-t Hann kemur (kvenkyns)
es t komm-t Hann kemur (hlutlaus)
við en komm-en við erum á leiðinni
EXP t komm-t Þú ert að koma
þeir en komm-en Þeir eru að koma
Þeir en komm-en Þú ert að koma

Já kæru vinir, hér að ofan er líka á þýsku skálar þ.e. koma Við gáfum dæmi um samtengingu sagnarinnar í nútíð. Þýska fiðillinn Þeir eru teiknaðir í nútíð eins og þessum. Viðhengin sem koma að rót sagnarinnar í nútíð eru eins og sýnt er í töflunni hér að ofan.

Þú getur einnig samtengt aðrar sagnir eftir einstaklingum með því að skoða töfluna hér að ofan og taka sem dæmi.

Þýska sögn samtengingar Viðfangsefnið okkar sem heitir mun halda áfram í framtíðinni okkar. Í næstu kennslustundum munum við sjá þýsku sögnartöfnunina í samræmi við fortíð og framtíðartíma. Þú getur einnig fundið upplýsingar um þýskar venjulegar sagnir og þýskar óreglulegar sagnir í eftirfarandi kennslustundum.

Þýska sagnorð samtenging myndbandsfyrirlestur

Þýska sögnartenging samtengd viðfangsefni

Kæri gestur, Þýska sögn samtengingar Við komum að loknu máli okkar sem heitir. Þú finnur fleiri dæmi um samtengingu í sögnunum í næstu kennslustundum okkar.

Þýska sögn samtengingar Þú getur skrifað það sem þú vilt spyrja um, beiðnir um einkatíma, spurningar, athugasemdir og gagnrýni og staði sem þú skilur ekki á spurningasvæðinu á vettvangi.

Takk fyrir að heimsækja síðuna okkar, við óskum þér velgengni í menntunarlífinu.

Ekki gleyma að mæla með síðunni okkar fyrir aðra vini þína.

ENSKA ÞJÓNUSTAN OKKAR HEFST. FYRIR MEIRI UPPLÝSINGAR : Ensk þýðing

Kostaðir tenglar