Þýska drykki

Í þýsku drykkjarkennslunni okkar munum við taka með mest notuðu nöfn þýskra drykkja í daglegu lífi. Auðvitað tökum við ekki með skaðlegan drykk hér heldur þýskan af þeim drykkjum sem oftast er neytt.



Í fyrri kennslustund ræddum við um þýskan mat og þýska drykki. Ef þú vilt geturðu lært nöfn bæði matar og drykkja á þýsku með því að skoða það efni. Smellið til að fá frekari upplýsingar: Þýskur matur og þýskir drykkir

Nú geturðu skoðað myndir okkar um þýsku drykkina sem við útbjuggum fyrir þig.

Drykkjarheiti á þýsku



Þú gætir haft áhuga á: Viltu læra auðveldustu og fljótlegustu leiðirnar til að græða peninga sem engum hefur dottið í hug? Frumlegar aðferðir til að græða peninga! Þar að auki, það er engin þörf fyrir fjármagn! Fyrir nánari upplýsingar SMELLUR
Þýskir drykkir - das Wasser - Vatn
Þýskir drykkir - das Wasser - Vatn

 

Þýskir drykkir - deyja Milch - Mjólk
Þýskir drykkir - deyja Milch - Mjólk

 

Þýskir drykkir - deyja súrmjólk - Ayran
Þýskir drykkir - deyja súrmjólk - Ayran

 

Þýskir drykkir - der Tee - Te
Þýskir drykkir - der Tee - Te



Þýskir drykkir - der Kaffee - Kaffi
Þýskir drykkir - der Kaffee - Kaffi

 

Þýskir drykkir - der Orangensaft - Appelsínusafi
Þýskir drykkir - der Orangensaft - Appelsínusafi

 

Þýskir drykkir - deyja Limonade - sítrónu
Þýskir drykkir - deyja Limonade - sítrónu

Þú gætir haft áhuga á: Er hægt að græða peninga á netinu? Til að lesa átakanlegar staðreyndir um forrit til að græða peninga með því að horfa á auglýsingar SMELLUR
Ertu að velta því fyrir þér hversu mikinn pening þú getur þénað á mánuði bara með því að spila leiki með farsíma og nettengingu? Til að læra peninga að græða leiki SMELLUR
Viltu læra áhugaverðar og raunverulegar leiðir til að græða peninga heima? Hvernig græðir þú á því að vinna heima? Að læra SMELLUR

Kæru vinir, við sáum nöfn drykkja á þýsku hér að ofan. Það er nóg að læra svo mörg þýsk drykkjarheiti í fyrsta lagi. Þú getur síðan eytt tíma í að læra ný orð þegar þú finnur tíma.

Nú skulum við nota þessa þýsku drykki sem við lærðum í setningum. Gerum dæmi um setningar um drykki á þýsku.

Hvað getum við til dæmis sagt? Byrjum á setningum eins og mér líkar mjólk, mér líkar ekki te, mér finnst límonaði, mig langar að drekka te.

Við munum leggja fram dæmi um setningar um drykki á þýsku með sjónrænum stuðningi.



Sýnishorn af þýskum drykkjum

ég mag Limonade : Mér finnst límonaði

Ich mag Milch nicht : Mér líkar ekki við mjólk

mitt mag kaffihús : Mér finnst gott kaffi

ich mag Tee nicht : Mér líkar ekki te

einkafulltrúi Tee : Hún elskar te

Einkaritari Tee nicht : Honum líkar ekki te

Omer mag Limonade : Omer elskar límonaði

Melis mag Lemonade nicht : Omer er ekki hrifinn af límonaði

Wirmögen Orangensaft: Við elskum appelsínusafa

Wir mögen Orangensaft nicht : Okkur líkar ekki við appelsínusafa


Nú skulum við læra að búa til lengri setningar eins og „Mér finnst límonaði en mér líkar ekki mjólk“. Athugaðu nú setninguna sem við munum skrifa hér að neðan, við höldum að þú skiljir setningagerðina betur með litunaraðferðinni.

Ömer MAG Tee, aber er MAG Kaffi ekki

Ömer te sever, en o kaffi líkar ekki við

Ef við greinum ofangreinda setningu; Ömer er viðfangsefni setningarinnar og magasögn vísar til samtengingar sagnarinnar mögen samkvæmt efni setningarinnar, það er þriðju persónu eintölu. Orðið te þýðir te, orðið aber þýðir en aðeins, er þýðir þriðja persóna eintölu o, orðið kaffee þýðir kaffi eins og þú veist nú þegar og orðið nicht í lok setningarinnar er notað til að gera setninguna neikvæða.

MAG sítrónuvatn, aber þeir MAG Tee ekki

límonaði sever en o te líkar ekki við

Við getum gefið setningarnar hér að ofan sem dæmi um setningar eins og „Mér finnst súpa en mér líkar ekki pasta“ varðandi þýskan mat og drykk. Lítum nú á aðra tegund setninga sem við getum gefið sem dæmi um mat og drykk á þýsku:

Ohne og goðsagnasetningar

Sem dæmi um þýskar setningar gerðar með því að nota Ohne og goðsagnartengingar “Ég drekk te án sykurs","Ég drekk kaffið án mjólkur","Ég drekk kaffi með mjólkVið getum gefið setningar eins og “sem dæmi.

Nú skulum við búa til setningar um mat og drykk á þýsku með því að nota samtengingarnar „ohne“ og „goðsögn“.

ÞÝSKAR SAMSKIPTIR drykkjarvara

Við skulum nú einbeita okkur að ýmsum samtölum með því að nota samtengingar ohne og myth. Samræður okkar munu samanstanda af spurningu og svari. Á þýsku þýðir samtenging ohne -li og samtenging með goðsögn þýðir -li-með. Til dæmis er samtengingin ohne notuð þegar sagt er að ég drekk te án sykurs og samtenging goðsagna er notuð þegar sagt er að ég drekk te með sykri. Þetta skilst betur í dæmunum hér að neðan. Athugaðu setningarnar gerðar með þýsku ohne og goðsögn.

ohne - goðsagnasetningar
ohne - goðsagnasetningar

Við skulum greina myndina hér að ofan:

Hver trinkst du deinen Tee? : Hvernig drekkur þú teið þitt?

Ich trinke tee ohne Zucker. : Ég drekk te án sykurs.

Gefum mismunandi setningar:

Ich trinke tee með Zucker. : Ég drekk te með sykri.

Ich trinke Kaffee ohne Zucker. : Ég drekk kaffi án sykurs.

Ich trinke Kaffee með Zucker. : Ég drekk kaffi með sykri.

Ich trinke Kaffee mit Milch. : Ég drekk kaffi með mjólk.

Kæru vinir, við höldum að lærdómurinn okkar hafi verið skilinn. Í þessari kennslustund sáum við dæmi um setningar sem við getum búið til um þýska drykki og þýska drykki.

Við óskum ykkur öllum velgengni í kennslustundum þínum í Þýskalandi.



Þú gætir líka haft gaman af þessum
athugasemd