Þýska tyrkneskir samræður, gagnkvæm umræða

ÞÝSKAR DIALOGAR OG TURKISKUR SKILGREININGAR



E-Grüß dich, Necdet!

N-Grüß dich, Erol! Hver ertu?

E-Nicht gut.

N-Warum? Viltu sveifla?

E Nein, aber ich Bin sehr traurig. Var Weißt, ich viel Arbeiten.

N- Já, það er allt í lagi.

E-Ich kann nicht Deutsch lernen.

N-Warum?

Hérna er hægt að lesa hér að neðan.

N-Ich les auch nichts auf Deutsch.Aber ich verstehe alles.

E-Ich verstehe auch ein wenig.Aber in der Fabrik verstehe ich nichts.Ich frage.Dr Chef versteht nicht.Er smakkar.

N-Var, er að hlýja?

E-Já, það er lacht.Und ich weine.



Þú gætir haft áhuga á: Viltu læra auðveldustu og fljótlegustu leiðirnar til að græða peninga sem engum hefur dottið í hug? Frumlegar aðferðir til að græða peninga! Þar að auki, það er engin þörf fyrir fjármagn! Fyrir nánari upplýsingar SMELLUR

Á tyrknesku

E-Halló Necdet!

N- Hello Erol! Hvernig ert þú?

E Ég er ekki góður.

N- Hvers vegna? Ertu veikur?

Nei, en ég er mjög leitt.

N- Já, ég veit það.

Ég get ekki lært þýsku.

N- Hvers vegna?

Ég las ekki mikið þýsku heima hjá mér.

Ég er líka að læra þýsku. Ég skil allt.

Ég skil smá. En ég skil ekki neitt í verksmiðjunni. Súruyorum.Þef skilur ekki.

N- Hvað? Er hann að hlæja?

Já, hann hlær.



Þú gætir líka haft gaman af þessum
athugasemd