Þýska tyrkneskir samræður, gagnkvæm umræða
ÞÝSKAR DIALOGAR OG TURKISKUR SKILGREININGAR
E-Grüß dich, Necdet!
N-Grüß dich, Erol! Hver ertu?
E-Nicht gut.
N-Warum? Viltu sveifla?
E Nein, aber ich Bin sehr traurig. Var Weißt, ich viel Arbeiten.
N- Já, það er allt í lagi.
E-Ich kann nicht Deutsch lernen.
N-Warum?
Hérna er hægt að lesa hér að neðan.
N-Ich les auch nichts auf Deutsch.Aber ich verstehe alles.
E-Ich verstehe auch ein wenig.Aber in der Fabrik verstehe ich nichts.Ich frage.Dr Chef versteht nicht.Er smakkar.
N-Var, er að hlýja?
E-Já, það er lacht.Und ich weine.
Þú gætir haft áhuga á: Viltu læra auðveldustu og fljótlegustu leiðirnar til að græða peninga sem engum hefur dottið í hug? Frumlegar aðferðir til að græða peninga! Þar að auki, það er engin þörf fyrir fjármagn! Fyrir nánari upplýsingar SMELLUR
Á tyrknesku
E-Halló Necdet!
N- Hello Erol! Hvernig ert þú?
E Ég er ekki góður.
N- Hvers vegna? Ertu veikur?
Nei, en ég er mjög leitt.
N- Já, ég veit það.
Ég get ekki lært þýsku.
N- Hvers vegna?
Ég las ekki mikið þýsku heima hjá mér.
Ég er líka að læra þýsku. Ég skil allt.
Ég skil smá. En ég skil ekki neitt í verksmiðjunni. Súruyorum.Þef skilur ekki.
N- Hvað? Er hann að hlæja?
Já, hann hlær.